古詩詞大全網 - 成語解釋 - 伯牙善鼓琴全文拼音

伯牙善鼓琴全文拼音

《伯牙鼓琴》節選自《呂氏春秋·本味篇》,記載了春秋時期楚國人俞伯牙和鐘子期,雖然社會地位懸殊,但卻因琴曲相識相知的故事。全文如下:

伯牙鼓琴

戰國 · 呂不韋

伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,誌在高山。鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”誌在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙遊於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下。心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫!誌想象猶吾心也。吾於何逃聲哉?”

《伯牙鼓琴》拼音版:

伯bó牙yá鼓gǔ琴qín,鍾zhōng子zǐ期qī聽tīng之zhī。方fāng鼓gǔ琴qín而ér誌zhì在zài太tài山shān,鍾zhōng子zǐ期qī曰yuē:“善shàn哉zāi乎hū鼓gǔ琴qín,巍wēi巍wēi乎hū若ruò太tài山shān。”

少shǎo選xuǎn之zhī間jiān而ér誌zhì在zài流liú水shuǐ,鍾zhōng子zǐ期qī又yòu曰yuē:“善shàn哉zāi乎hū鼓gǔ琴qín,湯shāng湯shāng乎hū若ruò流liú水shuǐ。”

鍾zhōng子zǐ期qī死sǐ,伯bó牙yá破pò琴qín絕jué弦xián,終zhōng身shēn不bú復fù鼓gǔ琴qín,以yǐ為wéi世shì無wú足zú復fù為wèi鼓gǔ琴qín者zhě。

譯文

伯牙彈琴,鐘子期聽他彈琴。伯牙在彈琴時心裏想著高山,鐘子期說:“妳彈得真好呀,就像那巍峨的太山。”不壹會兒,伯牙心裏又想到流水,鐘子期又說:“妳彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水。”鐘子期死了以後,伯牙摔琴斷弦,終身不再彈琴,認為世上再沒有值得他為之彈琴的人了。

註釋

鼓:彈奏。

聽:傾聽。

絕 :斷絕。

誌在太山:心中想到高山。

太山:泛指大山。高山。壹說指東嶽泰山。

曰:說。

善哉:贊美之詞,有誇獎的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

巍巍:高。

乎:語氣詞,相當於“啊”。

若 :像……壹樣。

少選:壹會兒,不久。

誌在流水:心裏想到河流。

湯湯乎若流水:像流水壹樣浩蕩。

湯湯:水流大而急的樣子。

作品簡介

《伯牙鼓琴》節選自《呂氏春秋·本味篇》,記載了春秋時期楚國人俞伯牙和鐘子期,雖然社會地位懸殊,但卻因琴曲相識相知的故事。由於這個故事,人們把真正了解自己的人稱作“知音”,用“高山流水”比喻知音難遇或樂曲高妙。

作品賞析

人生苦短,知音難求;雲煙萬裏,佳話千載。純真友誼的基礎是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過於俞伯牙與鐘子期的故事了。

伯牙為打柴人彈了幾曲,請他辨識其中之意。當他彈奏的琴聲雄壯高亢的時候,打柴人說:“這琴聲,表達了高山的雄偉氣勢。”當琴聲變得清新流暢時,打柴人說:“這後彈的琴聲,表達的是無盡的流水。”伯牙聽了不禁驚喜萬分,自己用琴聲表達的心意,過去沒人能聽得懂,而眼前的這個樵夫,竟然聽得明明白白。

沒想到,在這野嶺之下,竟遇到自己久久尋覓不到的知音,於是他問明打柴人名叫鐘子期,和他喝起酒來。倆人越談越投機,相見恨晚,結拜為兄弟。約定來年的中秋再到這裏相會,和鐘子期灑淚而別後第二年中秋,伯牙如約來到了漢陽江口,可是他等啊等啊,怎麽也不見鐘子期來赴約,於是他便彈起琴來召喚這位知音,可是又過了好久,還是不見人來。

第二天,伯牙向壹位老人打聽鐘子期的下落,老人告訴他,鐘子期已不幸染病去世了。臨終前,他留下遺言,要把墳墓修在江邊,到八月十五相會時,好聽俞伯牙的琴聲。聽了老人的話,伯牙萬分悲痛,他來到鐘子期的墳前,淒楚地彈起了古曲《高山流水》。彈罷,他便挑斷了琴弦,長嘆壹聲,把心愛的瑤琴在青石上摔了個粉碎。他悲傷地說:“我唯壹的知音已不在人世了,這琴還彈給誰聽呢?”

“伯牙絕弦”是交結朋友的千古楷模,他流傳至今並給人歷久彌新的啟迪。正是這個故事,確立了中華民族高尚的人際關系與友情的標準。

創作背景

《伯牙鼓琴》是伯牙在探親途中發生的故事。這個故事最早是從民間口頭流傳下來的,歷史上並無確切記載。在古籍中,《呂氏春秋》壹書中有關於伯牙絕弦的民間故事,確立了中華民族高尚的人際關系與友情的標準。

作者簡介

呂不韋( ?—前235年),衛國濮陽(今河南省濮陽縣西南)人,戰國時期衛國商人、政治家、思想家,後為秦國丞相。

代表作品

《呂氏春秋》

主要成就

滅東周國,設三川郡、太原郡,主持編撰《呂氏春秋》