(艾裏克·克萊普頓演唱歌曲)
編輯
同義詞
Tears In Heaven壹般指淚灑天堂(艾裏克·克萊普頓演唱歌曲)
80年代末,在倫敦和紐約街頭墻壁上最顯眼的塗鴉就是“克萊普頓(Clapton)”了。這首《淚灑天堂》[1]
是克萊普頓用他已經被悲痛碾得粉碎的心為紀念他的兒子所作。
在壹次演出歸來的途中,年輕的布魯斯吉他大師Stevie
Ray Vaughan和Clapton的演出夥伴Colin Smythe 和Nigel Browne
在直升機事故中喪生,克萊普頓坐在後面的飛機上親眼目睹了這壹慘痛的場面。他們都是克萊普頓最親近的朋友。雪上加霜的是,幾個月後,他的幼子Conor從曼哈頓53層樓的窗口意外墜下身亡。他不是英國吉他搖滾巨星、6項格萊美獲獎歌手,他只是壹位平凡的父親,壹個因為失去孩子而頻頻苛責自己的可憐父親。從這首寫給死去兒子的歌中,我們可以略微體會到42歲才喜得貴子的他失去兒子的悲痛心情。真正的大喜或大悲之後反而是平靜,沒有傷過的人永遠不會懂……他說不會再演奏這首歌曲了,因為他已經從失去兒子的陰霾中走了出來,沒有足夠的感情去演奏它。
淚灑天堂
妳能否記得我,若重逢在天堂。
妳是否舊模樣,若重逢在天堂。
我努力堅強,因暫不能往。
願否再牽手,若重逢在天堂。
可否給我力量,若重逢在天堂。
我終將覓到方向,因暫不能往。
時光催人黯然神傷,時光迫人屈膝投降。
時光磨人寸斷肝腸,讓人苦苦乞求上蒼,
乞求上蒼。
妳的世界寧靜安詳,
斷然不會淚灑天堂。
妳能否記得我,若重逢在天堂。
妳是否舊模樣,若重逢在天堂。
我努力堅強,
因暫不能往。
因暫不能往。