先給妳大家制作壹個表格,來看下他們的區別,這樣更加容易對比了解
註:動詞原形是指動詞的原始形態,如“do”、“play”、“study”等;動詞-ing形式是指動詞的現在分詞形態,如“doing”、“playing”、“studying”等。含義區別:
"Permit to do" 和 "permit doing" 都是表達“允許做某事”的意思,但它們在語法上存在壹些不同之處。
- "Permit to do" 是壹個及物動詞短語,意思是“允許某人做某事”,後面需要接壹個賓語(即“某人”),同時需要使用“to”作為不定式的標誌,表示某人被允許去做某事。
- "Permit doing" 是壹個不及物動詞短語,意思是“允許某事發生”,後面可以接壹個名詞作為賓語,表示被允許發生的事情。
2. 語法的區別:
"Permit to do" 需要接壹個賓語(即“某人”),而 "permit doing" 可以不接賓語。
例如:
- The teacher permitted the students to leave early.(老師允許學生提前離開。)(permitted 後面接了賓語 the students)
- The company does not permit smoking in the office.(公司不允許辦公室內吸煙。)(permit 後面沒有接賓語,表示“某事”即“吸煙”被禁止)
3. 用法的區別:
"Permit to do" 和 "permit doing" 在使用上也存在壹些差異。
- "Permit to do" 通常用於正式場合,如商務信函、官方文件等,也常用於口語中。它強調允許某人去做某事。
- "Permit doing" 則通常用於口語中,也可以用於書面語。它強調某件事情被允許發生。
例如:
- I am permitted to take a day off work.(我被允許請壹天假。)(較正式)
- My boss doesn't permit smoking in the office.(我的老板不允許在辦公室內吸煙。)(較口語化)
4. 具體用法舉例:
- Permit to do:
- My parents permitted me to go to the party.(我父母允許我去參加派對。)
- The manager permitted us to use the company's car.(經理允許我們使用公司的汽車。)
- The teacher did not permit John to leave the classroom.(老師不允許約翰離開教室。)
- Permit doing:
- This building does not permit pets inside.(這座建築不允許寵物進入。)
- The new policy permits more flexibility in scheduling.(新政策允許更多的排班靈活性。)
- The city does not permit the use of fireworks within city limits.(該城市不允許在市區內使用煙花爆竹。
5、決策參考:
在選擇使用 permit to do 和 permit doing 時,需要根據具體的語境和表達的意思來決定。壹般而言,permit to do 意為“允許某人做某事”,常用於表示許可證、執照等文件的發放和使用,強調的是具有權威性的正式許可;而 permit doing 則意為“允許某事發生”,常用於表示壹些活動或行為的規定和限制,強調的是壹種行為或狀態的允許性。