重慶景點英語介紹如下:
重慶千廝門嘉陵江大橋,全長720M,起於重慶市渝中區,在洪崖洞旁跨越嘉陵江到達江北區江北城,並在渝中半島通過連接隧道與東水門長江大橋北岸橋臺相接,為跨江公路和軌道交通兩用橋。通車後,從江北嘴到渝中區滄白路僅需幾分鐘。
Chongqing qiansimen Jialing River Bridge, with a total length of 720m, starts in Yuzhong District, Chongqing, crosses Jialing River near Hongya cave to Jiangbei City, Jiangbei District.
And connects with the north bank abutment of dongshuimen Yangtze River Bridge through connecting tunnel in Yuzhong Peninsula, which is a cross river highway and rail transit bridge.
重慶位於中國西南地區,是壹座非常美麗的城市,它被稱為“山城”,是中國歷史文化名城之壹,這裏風景非常美麗,歡迎來到重慶旅遊。
Chongqing is located in the southwest of China,is a very beautiful city,It is known as the" mountain city of china".Chongqing is a national historical and cultural cities,The scenery here is very beautiful, welcome to Chongqing tourism.
重慶旅遊景點英語介紹
The Dazu Rock Carvings are a series of Chinese religious sculptures and carvings, dating back as far as the 7th century A.D., depicting and influenced by Buddhist, Confucian and Taoist beliefs. Listed as a World Heritage Site, the Dazu Rock Carvings are made up of 75 protected sites containing some 50,000 statues, with over 100,000 Chinese characters forming inscriptions and epigraphs. The sites are located on the steep hillsides within Dazu County (near the city of Chongqing, China), with the high points being the carvings found on Mount Baoding and Mount Beishan.
The earliest carvings were begun in 650 A.D. during the early Tang Dynasty, but the main period of their creation began in the late 9th century, when Wei Junjing, Prefect of Changzhou, pioneered the carvings on Mount Beishan, and his example was followed after the collapse of the Tang Dynasty by local and gentry, monks and nuns, and ordinary people during the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period (907-65). In the 12th century, during the Song Dynasty, a Buddhist monk named Zhao Zhifeng began work on the elaborate sculptures and carvings on Mount Baoding, dedicating 70 years of his life to the project.
The carvings were listed as a World Heritage Site in 1999, citing "their aesthetic quality, their rich diversity of subject matter, both secular and religious, and the light that they shed on everyday life in China during this period. They provide outstanding evidence of the harmonious synthesis of Buddhism, Taoism and Confucianism."
The Three Gorges region is a scenic area along the Yangtze River in China with a total length of approximately 200 km. The Three Gorges occupy approximately 120 km within this region. Although it is primarily famous for its scenery, the Three Gorges region is historically and culturally an important region in China.
The Three Gorges region is located along the Yangtze River between the cities of Fengjie and Yichang in Chongqing municipality and Hubei province.
Currently the Three Gorges region is most famous for the Three Gorges Dam.
Qutang Gorge 瞿塘峽 8 from Baidicheng (Fengjie) to Daxi
Wuxia Gorge 巫峽 45 from Wushan to Guandukou (Badong)
Xiling Gorge 西陵峽 66 from Zigui to Nanjin Pass (Yichang)
人民大禮堂找不到...新重慶是個什麽東西... 將就吧
大家幫幫忙,用英語來介紹家鄉的旅遊景點,我的家鄉是重慶,字數90個字
ChongQing is in the south of China. It position is longitude 105-110degrees east,and locate in latitude 28-32 degrees north.ChongQing is in the center zone of Yangtze River Three Gorges .The acreage of Chongqing is 82400 square kilometer and the whole acreage is double than the whole acreage of TianJing BeiJing and ShangHai.So it is the largest city in China.There are more than 31000000 people in ChongQing.The proportion of minority is 5.7%.The climate in ChongQing is Sub-tropical monsoon climate.What's more, There are 13 sections 18
counties and 5 self-governing counties in ChoinQing.