《三十六計》原文及白話文解釋如下:
第壹計:瞞天過海。
原文備周則意怠,常見則不疑。陰在陽之內,不在陽之對。太陽,太陰。
譯文自認為防備周到的,容易產生麻痹松懈的思想;平常看慣了的,往往就不再懷疑。秘密蘊藏在暴露的事物中,而不是與暴露的事物相排斥,非常公開的事物經常蘊藏著非常的機密。
第二計:圍魏救趙。
原文***敵不如分敵,敵陽不如敵陰。
譯文與其攻打集中的正面之敵,不如先用計謀分散它的兵力,然後各個擊破;與其主動出兵攻打敵人,不如迂回到敵人虛弱的後方,伺機殲滅敵人。
第三計:借刀殺人。
原文敵已明,友未定,引友殺敵,不自出力,以損推演。
譯文敵方已經明確,而盟友的態度還未明朗,要誘使盟友去消滅敵人,不必自己付出代價,這是根據《易經》中的損卦推演出來的。
第四計:以逸待勞。
原文困敵之勢,不以戰;損剛益柔。
譯文要使敵人處於困難的境地,不是直接出兵攻打,而是采取“損剛益柔”的辦法,令敵人由盛轉衰,由強變弱。
第五計:趁火打劫。
原文敵之害大,就勢取利,剛決柔也。
譯文敵方出現危難,就要乘機進攻奪取勝利。這是強大者利用優勢,抓住戰機,制服弱敵的策略。
第六計:聲東擊西。
原文亂誌亂萃,不虞,坤下兌上之象,利其不自主而取之。
譯文敵人亂得像叢生的野草,意料不到所要發生的事情,這是《易經·萃》卦中所說的那種混亂潰敗的象征。因此,要利用敵人不能自主的時機去奪取勝利。
第七計:無中生有。
原文誑也,非誑也,實其所誑也。少陰,太陰,太陽。
譯文用假象欺騙敵人,但不是弄假到底,而是巧妙地由虛變實。也就是說,開始用小的假象,繼而用大的假象,最後假象突然變成真相。
第八計:暗度陳倉。
原文示之以動,利其靜而有主,益動而巽。
譯文故意暴露我方的行動,以牽制敵人在某地集結固守,然後我方迂回到敵人的背後發動突襲,攻敵不備,出奇制勝。
第九計:隔岸觀火。
原文陽乖序亂,陰以待逆。暴戾恣雎,其勢自斃。順以動豫,豫順以動。
譯文在敵人內部矛盾激化,分崩離析之時,我方應靜待敵方形勢的惡化。屆時,敵人橫暴兇殘,相互仇殺,必將自取滅亡。我方應采取順應的態度,然後相機行事,坐收漁人之利。
第十計:笑裏藏刀。
原文信而安之,陰以圖之;備而後動,勿使有變。剛中柔外也。
譯文設法使敵方相信我方是善意友好的,從而對我方不加戒備。我方則暗中策劃,積極準備,伺機而動,不要讓敵方有所察覺而采取應變的措施。這是壹種暗藏殺機、外示柔和的計謀。
第十壹計:李代桃僵。
原文勢必有損,損陰以益陽。
譯文當局勢發展到必然有所損失時,應該以犧牲局部來換取全局的勝利。
第十二計:順手牽羊。
原文微隙在所必乘,微利在所必得。少陰,少陽。
譯文敵人出現的小漏洞也必須乘機利用,再微小的利益也要力爭獲得。變敵人的小漏洞為我方的小勝利。
第十三計:打草驚蛇。
原文疑以叩實,察而後動;復者,陰之謀也。
譯文發現可疑情況就要弄清實情,只有在偵察清楚以後才能行動;反復了解和分析敵方的情況,是發現陰謀的重要方法。
第十四計:借屍還魂。
原文有用者,不可借;不能用者,求借。借不能用者而用之,匪我求童蒙,童蒙求我。
譯文有作為的,不求助於人;無所作為的,求助於人。利用無所作為的並順勢控制它,不是我受別人支配,而是我支配別人。
第十五計:調虎離山。
原文待天以困之,用人以誘之,往蹇來返。
譯文等待自然條件對敵人不利時再去圍困敵人,用人為的假象去誘惑敵人,向前進攻有危險,那就想辦法讓敵人反過來攻我。
第十六計:欲擒故縱。
原文逼則反兵;走則減勢。緊隨勿迫,累其氣力,消其鬥誌,散而後擒,兵不血刃。需,有孚,光。
譯文逼敵過甚會遭其反撲,讓敵逃跑反而能削弱其氣勢。追擊宜尾隨而不迫切,消耗其體力,消磨其鬥誌,等到敵潰散時再去擒拿,可以避免流血戰鬥。所以,暫緩過急行動,小心行事,瓦解敵人,便會有利於自己。
第十七計:拋磚引玉。
原文類以誘之,擊蒙也。
譯文用類似的東西誘惑敵人,使敵人糊裏糊塗地上當受騙。
第十八計:擒賊擒王。
原文摧其堅,奪其魁,以解其體。龍戰於野,其道窮也。
譯文摧毀敵人的主力,擒住它的首領,就可以瓦解它的整體力量。就好像龍離開大海到陸地作戰而面臨絕境壹樣。
第十九計:釜底抽薪。
原文不敵其力,而消其勢,兌下乾上之象。
譯文不直接面對敵人的鋒芒,而是間接地瓦解敵人的氣勢。即用以柔克剛的辦法轉弱為強。
二十計:混水摸魚。
原文乘其陰亂,利其弱而無主。隨,以向晦人宴息。
譯文趁敵人內部混亂之際,利用其虛弱而無主見的條件,迫使敵人隨從我方的意誌,就像人到了夜晚壹定要入室休息壹樣。
第二十壹計:金蟬脫殼。
原文存其形,完其勢,友不疑,敵不動。巽而止,蠱。
譯文保留陣地原有外形,保持原有氣勢,使友軍不懷疑,敵人不敢輕舉妄動。我方卻秘密轉移主力,打擊別處的敵人。
第二十二計:關門捉賊。
原文小敵困之。剝,不利有攸往。
譯文對於弱小之敵,應包圍起來殲滅。小股敵人力量雖弱,但行動靈活,不宜窮追不舍。
第二十三計:遠交近攻。
原文形禁勢格,利從近取,害以遠隔。上火下澤。
譯文地理位置受到限制,形勢發展受到阻礙時,攻擊近處之敵對己有利,攻擊遠處之敵對己有害。火焰是向上躥的,澤水是向低處流的,萬事萬物的發展變化莫不如此。
第二十四計:假道伐虢。
原文兩大之間,敵脅以從,我假以勢。困,有言不信。
譯文地處敵我兩個大國之間的小國,當敵方脅迫它屈服的時候,我方要立即出兵援助,並借機把自己的勢力滲透進去。對處於困境的國家,只有空話而無實際援助,是不能取得信任的。
第二十五計:偷梁換柱。
原文頻更其陣,抽其勁旅,待其自敗,而後乘之。曳其輪也。
譯文頻繁地變動敵人的陣容,抽調開敵人的精銳主力,等待它自行敗退,然後乘機取勝。這就好像拖住了大車的輪子,也控制了大車的運行壹樣。
第二十六計:指桑罵槐。
原文大淩小者,警以誘之。剛中而應,行險而順。
譯文強者懾服弱小者,要用警戒的方法加以誘導。威嚴適當,可以獲得擁護。手段高明,可以使人順服。
第二十七計:假癡不癲。
原文寧偽作不知不為,不偽作假知妄為。靜不露機,雲雷屯也。
譯文寧可假裝糊塗而不采取行動,也絕不假冒聰明而輕舉妄動。要沈著冷靜,深藏不露,就像雷電在冬季蓄勢待發壹樣。
第二十八計:上屋抽梯。
原文假之以便,唆之使前,斷其援應,陷之死地。遇毒,位不當也。
譯文故意露出破綻,給敵人提供方便條件。誘使敵人深入我方陣地,然後切斷其前應與後援,使其陷入絕境。敵人貪圖不應得的利益,必遭禍患。
第二十九計:樹上開花。
原文借局布勢,力小勢大。鴻漸於陸,其羽可用為儀也。
譯文借助別人的局面布成有利的陣勢,兵力雖少,但氣勢頗大。鴻雁在高空飛翔,全憑其豐滿的羽翼助成氣勢。
第三十計:反客為主。
原文乘隙插足,扼其主機,漸之進也。
譯文乘著空隙插足進去,設法控制敵人的要害,這必須循序漸進。
第三十壹計:美人計。
原文兵強者,攻其將;將智者,伐其情。將弱兵頹,其勢自萎。利用禦寇,順相保也。
譯文如果敵人的兵力強大,就設法打擊將領;如果敵人的將領足智多謀,就要挫敗他的意誌。敵人將領鬥誌衰弱,兵卒士氣低落,敵軍的戰鬥力就會喪失殆盡。充分利用敵人弱點進行控制和分化瓦解,就可以保存自己,扭轉局勢。
第三十二計:空城計。
原文虛者虛之,疑中生疑;剛柔之際,奇而復奇。
譯文如果兵力空虛,就故意顯示出更加空虛的樣子,使敵人在疑惑之中更加疑惑。在敵強我弱的情況下,運用這種策略會奇妙莫測。
第三十三計:反間計。
原文疑中之疑。比之自內,不自失也。
譯文在敵人給我方布置的疑陣中再反設壹層疑陣。如果利用敵人內部的策應去爭取勝利,那麽我方就不會遭受損失。
第三十四計:苦肉計。
原文人不自害,受害必真;假真真假,間以得行。童蒙之吉,順以巽也。
譯文人們通常不會自己傷害自己,如果受到傷害必定不受懷疑。我方以假亂真,令敵人信假為真,這樣離間的計謀就能實現了。要像欺騙幼童那樣迷惑敵人,順勢進行活動。
第三十五計:連環計。
原文將多兵眾,不可以敵,使其自累,以殺其勢。在師中吉,承天寵也。
譯文敵人兵力強大時,就不要去硬拼。應當運用計謀使他們自我牽制,借以削弱它的力量。主帥如能巧妙地運用計謀,克敵制勝就如同有天神相助壹般。
第三十六計:走為上。
原文全師避敵。左次無咎,未失常也。
譯文全軍退卻,避開強敵,以退為進,待機破敵,這不違背正常的用兵法則。
《三十六計》是誰寫的?
這本書沒有明確的作者,大多數學者認為此書是在歷代優秀的兵法書籍的基礎上進行高度總結凝煉而成的。
《三十六計》的作者開始的時候都認為是檀道濟,但是經過大量的研究後發現兵書上部分策略的出自典故均來自南北朝以後的時期,而檀道濟確實南北朝時期的軍事家;由此《三十六計》的作者身份爭議頗大。