古詩詞大全網 - 成語查詢 - 放翁家訓序文言文翻譯及註釋

放翁家訓序文言文翻譯及註釋

翻譯:

才思敏捷的孩子,最容易學壞。倘若有這樣的情況,做長輩的應當把它看作憂慮的事,不能把它看作可喜的事。壹定要經常加以約束和管教,讓他們熟讀儒家經典,訓導他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往。就這樣十多年後,他們的誌向和情趣會自然養成。不這樣的話,那些可以擔憂的事情就不會只有壹個。我這些話,是年輕人治病的良藥,都應該謹慎對待,不要留下遺憾。

註釋:

才銳:才思敏捷。

若有之:如果有這種情況。指才銳者。

簡束:約束。

經學:指儒家經典,諸子百書。

恭謹:恭敬,謹慎。

浮薄者:遊手好閑輕薄的人。

端:這裏指壹個方面。

藥石:治病的藥和石針,這裏指良藥,規勸。

貽(yí):留下。

令:①督促,命令,規定。②讓,使。

自此:從這以後。

易:容易。

慮:擔憂。

可:值得。

毋:同“無”,不要。

之:指代,這樣的人。

憂:擔憂。

後生:年輕人。

之:這樣的情況。

憂:憂慮。

謹之:慎重對待他。

訓:訓導。

蓋:恐怕。

後悔:後,後悔。悔,遺憾。

不然:不這樣。

遊處:來往。

許:大概。