只因為您對我的壹次回眸,讓我陷入日日夜夜的思念。
二、附原文:
樂府.古相思曲
1
君似明月我似霧,霧隨月隱空留露。
君善撫琴我善舞,曲終人離心若堵。
只緣感君壹回顧,使我思君朝與暮。
魂隨君去終不悔, 綿綿相思為君苦。
相思苦,憑誰訴?遙遙不知君何處。
扶門切思君之囑,登高望斷天涯路。
2
十三與君初相識,王侯宅裏弄絲竹。
只緣感君壹回顧,使我思君朝與暮。
再見君時妾十五,且為君作霓裳舞。
可嘆年華如朝露,何時銜泥巢君屋?
譯文
明月我好像是霧,霧隨著月亮漸漸隱去了,只剩下露珠。您擅長彈琴我擅長跳舞,壹曲彈罷,曲終人散,只剩下心內的擁堵。只因為您對我的壹次回眸,讓我陷入日日夜夜的思念。魂牽夢繞著妳,壹點也不後悔,這漫長的相思都是為了妳而愁苦。想思的苦楚,我又去對向誰傾訴?路途遙遙遠不知妳在何處。撫著門框記著妳的叮囑,登上高處望盡了天涯的道路。最後兩句是寫的是女主人公扶門望君歸的情景,望斷天涯路,說的就是在登上高樓,看著伸向遠方蜿蜒的道路, 被地平線阻斷了自己眺望的目光,頗有望穿秋水之意。
三、漢樂府是繼《詩經》之後,古代民歌的又壹次大匯集,不同於《詩經》的是,它開創了詩歌現實主義的新風。漢樂府民歌中女性題材作品占重要位置,它用通俗的語言構造貼近生活的作品,由雜言漸趨向五言,采用敘事寫法,刻畫人物細致入微,創造人物性格鮮明,故事情節較為完整,而且能突出思想內涵著重描繪典型細節,開拓敘事詩發展成熟的新階段,是中國詩史五言詩體發展的壹個重要階段。漢樂府在文學史上有極高的地位,其與詩經、楚辭可鼎足而立。