“自掛東南枝”意思是自己吊死在東南邊的樹枝。
出自中國文學史上第壹部長篇敘事詩《孔雀東南飛》,原題為《古詩為焦仲卿妻作》,因詩的首句為“孔雀東南飛,五裏壹徘徊”,故又有此名。全詩控訴了封建禮教的殘酷無情,歌頌了焦劉夫婦的真摯感情和反抗精神。作者佚名。
全詩(節選)如下:
心知長別離。徘徊庭樹下。自掛東南枝。兩家求合葬。
合葬華山傍。東西植松柏。左右種梧桐。枝枝相覆蓋。
葉葉相交通。中有雙飛鳥。自名為鴛鴦。仰頭相向鳴。
夜夜達五更。行人駐足聽。寡婦起仿徨。多謝後世人。
譯文如下:
府吏聽到了這件事,心裏知道這就是永遠的別離,於是來到庭院大樹下徘徊了壹陣,自己吊死在東南邊的樹枝。
兩家要求將他們夫妻二人合葬,結果合葬在華山旁。墳墓東西兩邊種植著松柏,左右兩側栽種梧桐。各種樹枝枝枝相覆蓋,各種樹葉葉葉相連通。中間又有壹對雙飛鳥,鳥名本是叫鴛鴦,它們擡起頭來相對鳴叫,每晚都要鳴叫壹直叫到五更。
過路的人都停下腳步仔細聽,寡婦驚起更是不安和仿徨。我要鄭重地告訴後來的人,以此為鑒戒千萬不要把它忘。
擴展資料:
《孔雀東南飛》的寫作年代,歷來有所爭論。根據此詩“小序”,應是漢末建安時代的作品,故屬“漢樂府”範圍。
這首詩描摹情態,鋪敘事物,全都通俗易懂。尤其是人物的對話,真實而又貼切地反映出人物的性格與心理活動。劉蘭芝與焦仲卿之間的對話,顯現了他們之間的恩愛和為了***同的理想而進行抗爭的性格;仲卿母子的對話,既寫出了焦母對兒子的愛,又寫出了她對新婦的恨。
主人公劉蘭芝、焦仲卿之死,表面上看來,是由於兇悍的焦母和勢利的劉兄逼迫的結果。事實上,焦母、劉兄同樣是封建禮教的受害者。因為焦母、劉兄的本意,並不想害死自己的兒子、自己的妹妹。這從劉、焦死後,“兩家求合葬”這樣後悔不及的舉動可以看出。?
百度百科——孔雀東南飛