古詩詞大全網 - 成語查詢 - 為什麽有兩個版本的《馬文的戰爭》?

為什麽有兩個版本的《馬文的戰爭》?

葉兆言的中篇小說《馬文的戰爭》原載《紅巖》2001年第2期,《小說月報》2001年第4期轉載,全篇大約4萬字。這篇小說榮獲第10屆“《小說月報》百花獎”。

陳彤的影視小說《馬文的戰爭》於2008年10月由北京大學出版社出版,全書26.5萬字。這部影視小說是根據葉兆言的原著改編而來,而電視劇《馬文的戰爭》是以陳彤的影視小說為藍本(陳彤是電視劇《馬文的戰爭》的獨立編劇)。

以下是大連《新商報》記者采訪陳彤的新聞報道段落:

“記者:如將劇中四位主人公(李芹、李義、馬文、楊欣)的名字連綴起來就是“情義溫馨”的諧音,這是巧合還是妳的特意安排?很多觀眾將該劇當做壹本“婚姻教科書”來看,這是否就是妳的創作初衷?

陳彤:大約是兩年前,壹家影視公司找到我,希望我為他們做編劇,改編葉兆言老師的獲獎中篇《馬文的戰爭》。我看了葉老師的小說後,對他們說,這個故事我改不了。在原著中,馬文和楊欣是國營工廠的工人,後來工廠倒閉,倆人都下了崗,李義和他們是壹個廠的同事。原著四萬字上下,要我改成二十多集三四十萬字的電視劇本,這中間得加多少細節?而我又完全不了解工廠,對下崗工人壹無所知,如果真要改,還得去體驗生活,跟下崗工人們打成壹片,否則我寫的臺詞,絕對會慘遭下崗工人恥笑。

我對制片人說,這樣的故事背景和人物性格實在超出了我的經驗值,我無力把握。制片人就跟我說,妳是編劇,妳可以改變人物命運人物性格甚至故事走向。反正妳只要給我寫壹個劇本,不管裏面的人什麽職業什麽學歷什麽教育,只要他遭遇離婚再婚新人舊人,咱就是《馬文的戰爭》。很感謝葉兆言老師的大度,他同意了,所以才有現在這個《馬文的戰爭》。所以說劇中人名字的設計跟我毫無關系。不過我的創作初衷倒確實有點跟“婚姻教科書”相關。”

由此可見,陳彤的《馬文的戰爭》是脫胎於葉兆言的《馬文的戰爭》,而且經過了葉兆言的同意。另外,陳彤的小說已經與葉兆言的原著“貌合神離”,人物形象、情節走勢、背景環境等都相差甚遠,徒留書名和人名相同,因此可以說陳彤的小說算是原創。