in spite of與regardless of的區別
壹、音標不同
regardless of
英 [ri?ɡɑ:dlis ?v];美 [rɡɑrdl?s ?v]
in spite of
英[in spait ?v];美[?n spa?t ?v]
1、He was hell-bent on going in spite of the heavy rain.
盡管下著大雨,他還是堅持要出去。
2、The club welcomes all new members regardless of age.
俱樂部對所有新成員不分年齡壹律歡迎。
二、主觀與客觀
前者:壹般是主觀上故意去忽視,有時往往是好的條件,因素,或他人的建議,很可能導致不好的結果。?
後者:壹般用於客觀上無法避免的事實,往往是不利的條件,因素,需要主語去正確面對和處理,並不是避而遠之。
1、I went shopping in spite of the rain.
盡管下雨,我還是出去買東西了。
2、He went ahead and did it, regardless of the consequences.
他說幹就幹了,沒有考慮後果。
擴展資料
despite,in spite of,notwithstanding這些前置詞或前置短語都含有“雖然,盡管”之意。?
1、despite書面用詞,指不受某事或某種原因的阻礙,語氣輕於in spite of。?
2、in spite of在這些詞中語氣最強,可與despite換用,口語或書面語中均可使用。
3、notwithstanding語氣最弱,僅表示壹種障礙的存在。