古詩詞大全網 - 成語查詢 - 中國籍猶太人, 曾翻譯《水滸傳》, 自豪的稱: 我是中國人,他是誰?

中國籍猶太人, 曾翻譯《水滸傳》, 自豪的稱: 我是中國人,他是誰?

1915年12月23日平安夜前夕,美國紐約壹個猶太人家庭得到了壹件上帝提前為他們準備的聖誕節禮物,壹個小男孩誕生了。這個男孩叫做沙博裏,可能自己都沒想到,若幹年後,他會與壹個東方大國結下不解之緣。

從小就喜歡做刺激的事情,沙博裏在二戰中參軍,為國效力。當時的他是壹名高射炮手。因為猶太人天生的聰明,他深受領導喜愛。當時美國處於戰略目的,需要大量熟悉外國語言的人。沙博裏被派去學習中國文化,並且在自己退伍後進入了哥倫比亞大學學習。

隨著學習的深入,沙博裏感受到東方大國有壹種強大的神秘力量,吸引自己前往。父母都有工作,不用沙博裏擔心,西方年輕人的冒險欲,讓他在1948年只身來到了上海。在這裏他認識了自己後來的妻子,鳳子。鳳子是當時上海灘著名演員,兩人除此見面就產生情愫,最終結為伉儷。沙博裏通過自己的妻子,對中國文化深陷其中。

後來兩人受邀參加了開國大典,當天安門廣場爆發出震天動地的呼聲,他的身體仿佛觸電般呆滯。要不是親眼所見,他根本想象不到壹個國家、壹個民族有這樣的的號召力,對於自由有這樣大的渴望。他內心中產生強烈的願望,要通過自己,將壹個真實的中國展現給外國人面前。終於有壹天,他接觸到了翻譯這個行業,頓時感覺自己找到了目標。

新中國成立後,他開始從事翻譯工作,將中國的名著如?《林海雪原》、《新兒女英雄傳》、《家》?等翻譯到國外,其中讓他耗費精力最大的就是《水滸傳》,因為其中人物的綽號等翻譯問題,他註入了大量的心血。這也是他翻譯生涯的巔峰之作。1963年,沙博裏加入中國國籍,成為了壹名中國人。據他所說,過去這麽多年,雖然自己身上還有美國人的影子,但他始終感覺中國才是自己的家。1982年,沙博裏成為了壹個政協委員,他致力於中國改革開放的大業,四處奔波考察。

憑借沙博裏在翻譯行業做出的貢獻,他獲得了中國翻譯界最高獎項?中國翻譯文化終身成就獎?,在他之前的都是季羨林等大咖。最後在自己臨終前,他口中還說希望自己的根留在中國。