譯文:伯樂就走過去圍著那匹馬查看它,離開的時候又回頭看了壹眼。壹日不到這匹馬的價錢成了原來的十倍。
1、出處:選自《戰國策·燕策》。 《戰國策》又名《策》,相傳是西漢末年劉向根據戰國史書編輯的壹部國別體史書,主要記載戰國時期謀臣策士縱橫捭闔的鬥爭。全書按東、西、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山依次編寫,分為12策,***33卷,***497篇。
2、作者:劉向(約公元前77年—公元前6年),沛縣(今屬江蘇徐州)人。原名劉更生,字子政,西漢經學家、目錄學家、文學家。楚元王劉交四世孫。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。後又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位後,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。曾奉命領校秘書 ,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
3、作品原文:
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。
往見伯樂曰:“臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之,去而顧之,臣請獻壹朝之賈。”
伯樂乃還而視之,去而顧之,壹旦而馬價十倍。
4、文章譯文:
有個賣駿馬的人,在集市上待了三天,卻沒有人知道他賣的馬是駿馬。 他拜見相馬的專家伯樂說:"我有匹駿馬想要賣掉它,連著三天站在市上,沒有人來問過。希望您能圍著我的馬查看它,離開的時候再回頭來看它壹眼,請讓我奉送給您壹天的報酬。"伯樂就走過去圍著那匹馬查看它,離開的時候又回頭看了壹眼。壹日不到這匹馬的價錢成了原來的十倍。