原歌曲是世界巨星唱的《we are the world》,這是中文大意,可以對照下:)~
我們是世界
時刻來到了,
我們聽到壹個號召:
讓天下團結如壹人。
對那些垂死的人們,
快快伸出我們援助的手。
對於他們,
這就是最好的禮物。
日復壹日,
不能再愚弄自己,
說什麽有誰會帶來奇跡。
上帝創造的世界裏,
就包括著我和妳。
誰都知道,
愛才是我們的唯壹。
我們是世界,
我們是未來。
我們會創造更光輝的明天。
讓我們去奉獻,
這才是我們的選擇。
我們在拯救自己,
要創造更好的生活,
全靠我和妳。
獻出妳的心,
讓人們得到愛,
讓生活變得更富強,自由。
照上帝召示的去做,
石頭也會變成糧食,
只要我們伸出援助的手。
我們是世界,
我們是未來。
我們會創造更光輝的明天。
讓我們去奉獻,
這才是我們的選擇。
我們在拯救自己,
要創造更好的生活,
全靠我和妳。
窮困潦倒的時候,
仿佛已走投無路,
但是請妳堅信,
我們永遠不會跌倒。
噢,噢,噢,我們已經明白,
好日子終將到來,
只要我們團結如壹個。
我們是世界,
我們是未來。
我們會創造更光輝的明天。
讓我們奉獻,
這才是我們的選擇。
我們在拯救自己,
要創造更好的生活,
全靠我和妳