dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
為什麽會喜歡上了妳
どん なにときがながれてもきみはずっと,ここにいると おもってたのに
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to,koko ni i ru to omo de ta no ni
以為不管時間如何的流逝妳壹直都在這裏
でも きみが えらんだの はちがうみち
de mo kimi ga e ran da no wa chi gau mi chi
但是妳卻選擇了(與我)不同的道路
どうして きみに何(なに)も 傳(つた)えられなか ったんだろう
dou shi te kimi ni wo su ki ni na te shi tan da rou
為什麽什麽都沒對說妳
まいにちまいばんつのってくおもい I never say goodbye
mai ni chi mai ban tsu no te ku o mo i
每天白天黑夜積累的思念 I never say goodbye
わかってたのに
wa ka te ta no ni
明明知道的
[01:00.84]もうとどかない
mou to do ga na i
但是已經傳達不到了
はじめてであったそのひから,きみをしっていたきがしたんだ
ha ji me te de a ta so no hi ka ra,kimi wo shi te i ta ki ga shi tan da
初次相遇的那天起,就感覺似曾相識
あまりにしぜんにとけこんでしまったほどに
a na ri ni shi zen ni to ke ko mun de shi ma ta ho do ni
非常自然就相溶的兩人
どこへいくにもいっしょで,きみがいることがとうぜんで
do ko he i ku no ni mo i syo de,kimi ga i ru ko to ga dou zen de
不管去哪兒都壹起,有妳在是絕對的
ぼくらはふたりでおとなになってきた
bo ku ra wa fu ta ri de o to na ni na te ki ta
我們兩人成長為大人
でもきみがえらんだのはちがうみち
de mo kimi ga e ran dano ha chi gau mi chi
但是妳卻選擇的不同的道路
[01:28.03]どうしてきみをすきになってしまったんだろう
dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
為什麽會喜歡上了妳
どんなにときがながれてもきみはずっと,ここにいるとおもってたのに
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to,koko ni i ru to omo de ta no ni
以為不管時間如何的流逝,妳壹直都在這裏
もうかえれない
mou kae re na i
已經回不去了
とくべつないみをもつきょうを
to ku be tsu na i mi wo mo tsu kyou wo
有特殊意義的今天
しあわせかおでたつきょうを
shi a wa se ka o de ta tsu kyou wo
展開幸福笑臉的今天
きれいなすがたでかみさまにちかってるきみを
ki ne i na su ga ta de ka mi sa ma ni chi ka te ru kimi wo
以美麗的身姿向神請求的妳
ぼくじゃないひとのとなりで しゅくふくされてるすがたを
boku jia nai hi to no o na ri de syu ku fu ku sa ne te ru su ga ta wo
在不是我的人的身旁,被祝福的樣子
ぼくはどうやってみおくればいいのだろう
boku wa dou ya te mi o ku ne ba i i no da rou
我該怎麽去送別才好
もう
mou
真是
どうしてきみがすききになってしまったんだろう
dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
為什麽會喜歡上了妳
あのごろのぼくらのこと,もうもどれない(かんがえたかんがえた)
a no ko no no bo ku ra no ko to wa,mou mo to ne na i
那個時候的我們,已經再也回不去了(思緒萬千)
どうしてきみのてをつかみうばえなかったんだろう
dou shi te kimi no te o ka mi datsu e na ka tan da rou
為什麽不能再次牽著妳的手
どんなにときがながれてもきみはずっと
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to
不管時間如何的流逝妳仍壹直
ぼくのよこにいるはずだった(そのままに)
boku no yoko ni i ru ha zu da ta(so no mo mo ni)
在我的前面(壹直就這樣)
それでもきみがぼくのそばはなれていても
so re ga mo kimi ba boku no so ba hanare re te i te mo
即使這樣 即使妳還沒離開我的身邊
えいえんにきみがしあわせであることを ただねがってる
eienn ni kimi da shi a wa se de a ru ko to wo,ta da ne ga te ru
希望妳能永遠的幸福
たとえそれがどんなにさびしくても(さびしくても)
ta to e so ne ga don na ni sa mi shi ku te mo(sabi shi ku te mo)
即使那是多麽的孤寂(即使孤寂)