《曉出凈慈寺送林子方》原文及翻譯如下:
1、原文:《曉出凈慈寺送林子方》楊萬裏?〔宋代〕。畢竟西湖六月中,風光不與四時同。接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
2、翻譯:六月裏西湖的風光景色到底和其他時節的不壹樣:那密密層層的荷葉鋪展開去,與藍天相連接,壹片無邊無際的青翠碧綠;那亭亭玉立的荷花綻蕾盛開,在陽光輝映下,顯得格外的鮮艷嬌紅。
3、賞析:六月的壹天清晨,作者從瀕臨西湖的凈慈寺走出來,送他的朋友林子方赴閩就任,去做轉運判官。壹出寺門,他就被眼前的西湖景色吸引住了,驚嘆之中隨口吟出:“畢竟西湖六月中,風光不與四時同。”
他發現初夏西湖特別美,六月朝陽照耀下,映日荷花亭亭玉立,開遍西湖,真是美上加美。“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。”
碧綠的蓮葉壹望無際,伸展遠方,水天壹色;朝陽映照,妖艷的荷花紅得特別,鮮艷奪目。綠葉紅花鋪滿西湖,氣勢壯闊,與天相連,同日爭光。往日的妖媚西子,六月又添華美豪放。與春秋冬時相比,更顯魅力無窮。
唱贊西湖,吟詠荷花,歷來就有很多詩詞。天下最美,西子湖上,柳翠花紅,煙波浩渺;四時最美,六月荷花,朝陽之下,映日開放。
如今作者將此湖、此時、此花、此景,用小詩壹首,短短四句壹網打盡,勝景全收。四時最美的花,開遍天下最美的湖,碧到天邊、紅若朝霞。