也可以是未來的將來時"來る未"
LS的翻譯少了壹句,補充下:
餵~ Kurumi
這街道的景色在妳的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?
餵~ Kurumi
若是旁人的關心也讓妳聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?
只是回想起過去美好的壹切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裏頭
如今 我正要動起來了
因為我不想只做個齒輪而已啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
餵~ Kurumi
假使時間的河流會將壹切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了
餵~ Kurumi
在那之後我壹次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少
不知在哪裏扣錯了
發覺到的時候才知道多了壹個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓壹切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪壹面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有妳的這條路