古詩詞大全網 - 成語查詢 - 《謝道韞詠絮》文言文翻譯是什麽?

《謝道韞詠絮》文言文翻譯是什麽?

《謝道韞詠絮》文言文翻譯:晉朝名將謝安,在壹個寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在壹起,跟侄子侄女們談詩論文。不壹會兒,突然下起了大雪,謝安高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麽呢?”

他侄子胡兒說:“這跟把鹽撒在空中差不多。”他侄女道韞說:“不如把雪比作柳絮被風吹得漫天飛舞。”謝安高興得笑了起來。

《謝道韞詠絮》的解讀

謝安所樂,在於裙釵不讓須眉,侄女之詩才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語·言語》篇引《續晉陽秋》稱他“文義艷發”,《文學》篇引《中興書》說他“博涉有逸才”。所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。

平心而論,“撒鹽空中”亦不失為壹種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中擬之,雖不高明,也差可形容了。

然而,聰穎的妹妹並不迷信兄長的才名。她覺得,以鹽擬雪固然不錯,但沒有形容出雪花六瓣,隨風飄舞,紛紛揚揚,無邊無際的根本特征。於是,針對兄長的原句,她作了大膽的修正:“未若柳絮因風起。”