古詩詞大全網 - 成語查詢 - 聊天時用文言文

聊天時用文言文

1. 聊天時能用來裝逼的文言文有哪些

原文:每天都被自己帥到睡不著 翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

原文:有錢,任性 翻譯:家有千金,行止由心。原文:睡 *** 起來嗨。

翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭遊。——《古詩十九首·生年不滿百》原文:嚇死爸爸了 翻譯:爺娘聞女來,自掛東南枝 原文:妳這麽吊,家裏人知道麽。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。原文:醜的人都睡了,帥的人還醒著。

翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。原文:也是醉了 翻譯:行邁靡靡,中心如醉 ——《詩經·王風·黍離》原文:心好累。

翻譯:形若槁骸,心如死灰。 ——《莊子·知北遊》原文:我選擇狗帶 翻譯:捐軀赴國難,視死忽如歸。

——曹植《白馬篇》原文:我的內心幾乎是崩潰的 翻譯:方寸淆亂,靈臺崩摧 原文:妳們城裏人真會玩 翻譯:城中戲壹場,山民笑斷腸。原文:重要的事說三遍 翻譯:壹言難盡意,三令作五申 ——貼吧用戶“流風回雪的故事”創作 原文:理都懂,然並卵 翻譯:紙上千言俱無用,不如腰下硬邦邦。

——《醒世恒言·金海陵縱欲亡身》,原文“故事文章俱不用,惟須腰下硬幫幫。” 原文:世界那麽大,我想去看看 翻譯:天高地闊,欲往觀之 原文:日了狗了 翻譯:途窮穿狗竇,道隘不容身。

原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。翻譯:中華兒女多奇誌,不愛紅裝愛才智。

原文:我讀書少妳不要騙我 翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。原文:給妳厲害壞了,妳咋不上天呢 翻譯:汝曹神通不可測,胡不升天窮碧落。

原文:我的膝蓋中了壹箭 翻譯:流年不利,飛矢中膝。原文:錢難掙,屎難吃。

翻譯:鮑肆難嗅,金寶難求 原文:要優雅,不要汙 翻譯:敦風雅,去褻汙。原文:活太久了什麽都能見到 翻譯:奇葩年年有,壽高見怪多。

原文:十動然拒 翻譯:還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時 ——張籍《節婦吟》原文:備胎 翻譯:章臺之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。——瞿佑《翠翠傳》原文:秀下限 翻譯:乞兒賣富,反露貧相。

——袁枚《隨園食譜》原文:社病我藥 翻譯:舉世混濁我獨清,可恨唯我藥不停 原文:褲脫看這 翻譯:脫衣解褲,豈冀此物 原文:認真妳就輸了 翻譯:石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真 原文:打飛機 翻譯:壹捋壹握手中忙,舉長矢兮射天狼。原文:單身二十年的神手速 翻譯:我亦無他, 惟手熟爾。

——《歐陽修·賣油翁》原文:爆出翔 翻譯:黑松林戎馬頓來,黃龍府潮水忽至。——蒲松齡《聊齋誌異·黃九郎》,原文:“彼黑松林戎馬頓來,固相安矣;設黃龍府潮水忽至,何以禦之?宜斷其鉆刺之根,兼塞其送迎之路。”

原文:邪魅壹笑 翻譯:狂童妖韶,顧我且笑。原文:長發及腰,娶我可好?翻譯:長鬟已成妝,與君結鴛鴦?原文:頂樓主 翻譯:是時,如來含笑,放百千萬億大光明雲,舒金色臂,垂千萬億丈,手托此貼,口誦滔滔梵言曰:“頂。”

原文:那畫面太美我不敢看。翻譯:盡美盡善,不忍卒觀。

原文:我只想安靜的做壹個美男子 翻譯:北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨立。

原文:我帶著妳,妳帶著錢。翻譯:我執子手,子挈資斧。

原文:瀑布汗。翻譯:棲棲遑遑,汗出如漿。

——劉義慶《世說新語·言語》原文:給跪了。翻譯:膝行而前,以頭搶地。

原文: *** 絲終有逆襲日 翻譯:王侯將相,寧有種乎?——《史記·陳涉世家》原文:可愛即正義 翻譯:傾城艷色,利建明德。原文:我女友與青梅竹馬的慘烈修羅場 翻譯:今日何遷次,新官對舊官,笑啼俱不敢,方驗作人難。

——樂昌公主《餞別自解》原文:不要在意這些細節 翻譯:欲圖大事,莫拘小節。原文:不作死就不會死,為什麽不明白 翻譯:幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐。

——王建《公無渡河》原文:說的好有道理,我竟無言以對。翻譯:利口直斷,俯首稱善。

——貼吧用戶“畾秂搿” 原文:秀恩愛,死的快 翻譯:愛而不藏,自取其亡。原文:我就靜靜地看妳裝逼 翻譯:常將冷眼觀螃蟹,看妳橫行到幾時。

——明代民歌《京師人為嚴嵩語》作者:呂中豪 鏈接:/question/39095908/answer/80141161 來源:知乎 著作權歸作者所有,轉載請聯系作者獲得授權。摘自知乎。

做壹個有逼格的人~ 喜歡請采納。謝謝。

2. 古代人說話真的用文言文嗎

古人說的是文言文,還記得史記上的記的陳勝說的那句話嗎?“嗟呼,燕雀安知鴻鵠之誌哉?”這裏是引用陳勝做平民時的原話.越是古老的時候平民說的話越是難懂,《木蘭辭》是南北朝時期的民歌,《三國》和《水滸》就是明時的白話文,就跟現在的語言差不多了.其實,現在所說的文言文,是遠古時期人們說話,成文當然與口語稍有不同,但差別應該不大.後來,在文章中沿用下來,而口語變化較大.到唐宋時代,文言與白話的差別就比較大了.後來在壹些文學作品中就用了當時的白話.白話文的普遍使用是在近現代.其實現在還有壹此地方方言中殘留古人說話的影子,以廈門話為例,“吃了沒有?”,廈門話只說“食未?”.“有沒有?”只需說“有無?”如果問得詳細些:“到底是有還是沒有?”廈門話則說“到底有抑無?”。

3. 聊天時能用來裝逼的文言文有哪些

1. 博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之

2. 朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也

3. 三思而後行

4. 三軍可奪帥也,匹夫不可奪誌也

5. 壹日不見,如三秋兮

6. 玩人喪德,玩物喪誌

7. 多行不義,必自斃

8. 玉不琢,不成器

9. 人不學,不知道

10. 侮慢自賢,反道敗德

通俗易懂接地氣,汝等自行融會貫通,活學妙用.

另贈爾以諫:(盛穴者雷必摧之,望慎之再慎)

4. 聊天時能裝腔的文言文有哪些

1.原文:每天早上都被自己帥醒翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

--------------------------------------------------------------------------------2.原文:有錢,任性翻譯:家有千金,行止由心。--------------------------------------------------------------------------------3.原文:人要是沒有理想,和鹹魚有什麽區別。

翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無誌,與彼何殊。--------------------------------------------------------------------------------4.原文:睡 *** 起來嗨。

翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭遊。--------------------------------------------------------------------------------5.原文:嗨 *** 我要睡。

翻譯:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。--------------------------------------------------------------------------------6.原文:嚇死爸爸了翻譯:爺娘聞女來,自掛東南枝--------------------------------------------------------------------------------7.原文:當初頂風尿十丈,如今順風濕壹鞋。

翻譯:此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。--------------------------------------------------------------------------------8.原文:妳這麽吊,家裏人知道麽。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。--------------------------------------------------------------------------------9.原文:LZ是SB,木有小JJ翻譯:樓主枉自稱陽物,半寸幹將有若無。

--------------------------------------------------------------------------------10.原文:醜的人都睡了,帥的人還醒著。翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。

--------------------------------------------------------------------------------11.原文:主要看氣質翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。--------------------------------------------------------------------------------12.原文:也是醉了翻譯:行邁靡靡,中心如醉--------------------------------------------------------------------------------13.原文:心好累。

翻譯:形若槁骸,心如死灰。--------------------------------------------------------------------------------14.原文:我選擇狗帶翻譯:捐軀赴國難,視死忽如歸。

--------------------------------------------------------------------------------15.原文:我要把這個牛頭上交給國家翻譯:牛皮壹旦吹天外,空余牛頭送國家。--------------------------------------------------------------------------------16.原文:我的內心幾乎是崩潰的翻譯:方寸淆亂,靈臺崩摧--------------------------------------------------------------------------------17.原文:妳們城裏人真會玩翻譯:城中戲壹場,山民笑斷腸。

--------------------------------------------------------------------------------18.原文:我單方面宣布和xx結婚翻譯:願出壹家之言,以結兩姓之好。--------------------------------------------------------------------------------19.原文:重要的事說三遍翻譯:壹言難盡意,三令作五申--------------------------------------------------------------------------------20.原文:理都懂,然並卵翻譯:紙上千言俱無用,不如腰下硬邦邦。

--------------------------------------------------------------------------------21.原文:世界那麽大,我想去看看翻譯:天高地闊,欲往觀之--------------------------------------------------------------------------------22.原文:日了狗了翻譯:途窮穿狗竇,道隘不容身。--------------------------------------------------------------------------------23.原文:XX人設永不倒翻譯:血可流,頭可拋,XX人設永不倒。

--------------------------------------------------------------------------------24.原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。翻譯:中華兒女多奇誌,不愛紅裝愛才智。

--------------------------------------------------------------------------------25.原文:我讀書少妳不要騙我翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。--------------------------------------------------------------------------------26.原文:求誰誰的心理陰影面積。

翻譯:心如死灰,灰厚幾何?--------------------------------------------------------------------------------27.原文:沈默不都是金子,有時候還是孫子 。翻譯:聖人不言如桃李,小民不言若木雞。

--------------------------------------------------------------------------------28.原文:給妳厲害壞了,妳咋不上天呢翻譯:汝曹神通不可測,胡不升天窮碧落。--------------------------------------------------------------------------------29.原文:我的膝蓋中了壹箭翻譯:流年不利,飛矢中膝。

--------------------------------------------------------------------------------30.原文:錢難掙,屎難吃。翻譯:鮑肆難嗅,金寶難求--------------------------------------------------------------------------------31.原文:要優雅,不要汙翻譯:敦風雅,去褻汙。

--------------------------------------------------------------------------------32.原文:活太久了什麽都能見到翻譯:奇葩年年有,壽高見怪多。--------------------------------------------------------------------------------33.原文:十動然拒翻譯:還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時--------------------------------------------------------------------------------34.原文:備胎翻譯:章臺之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

--------------------------------------------------------------------------------35.原文:秀下限翻譯:乞兒賣富,反露貧相。--------------------------------------------------------------------------------36.原文:社病我藥翻譯:舉世混濁我獨清,可恨唯我藥不停--------------------------------------------------------------------------------37.原文:褲脫看這翻譯:脫衣解褲,豈冀此物--------------------------------------------------------------------------------38.原文:人。

5. 古代人聊天都用文言文嗎

不是。是用當時的口語。

文言文和白話文是書面語,與我們日常會話所用的口語都是有壹定區別的。文言文與口語的區別更大,自然平時講話不會用他。即使白話文,我們平時會話時也不會用它的,否則就會給人以文謅謅酸不拉嘰的感覺。

至於上面那些說白話文是1917年新文化運動以後才有,說明他們上學時根本就沒有好好讀書,父母辛苦供他們讀書,他們拿父母的血汗錢要麽是用來泡妞,要麽就是去網吧,反正就是不在學習上。

白話文可以說壹直存在。但是我們目前最早見到的白話文多見於古代人的語錄。壹些宗教人士和學者為了較為容易傳教或傳播自己學說,往往會用白話文來記錄自己的言行,如《六祖壇經》等。到了宋代,說書行業興盛,壹些知識分子也開始用白話文為說書者寫些說書人說書時的底稿,這些就是最早的白話文小說,如《大宋宣和遺事》、《大唐三藏取經平話》等。

到了明清時期,白話文小說發展到了壹個新的高峰。這時期大量優秀白話小說開始出現,其最有代表性的就是《水滸傳》、《西遊記》、《紅樓夢》等。明人馮夢龍編的《三言》(《醒世恒言》、《喻世明言》、《警世通言》)和淩蒙初的《二刻》(《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》)則收集了大量短篇世情小說,都是用白話文寫成。

不過,在明清時期,白話文雖然在民間廣為流行,但是在正統的文人看來是不入流的。因此無論是官方文書,還是典章契約,仍然用文言文來寫。直到新文化運動開始,文化階層開始提倡用白話文取代文言文。知識分子也多用白話文來寫文章。

至於上面那些說白話文是1917年新文化運動以後才有,說明他們上學時根本就沒有好好讀書,父母辛苦供他們讀書,他們拿父母的血汗錢要麽是用來泡妞,要麽就是去網吧,反正就是不在學習上。

6. 把"聊天"兩字翻譯成古文

古文中聊天可以用談和語表示來表示。

壹、談 例:“我想和妳聊天”的古文是“吾欲與汝談。” 作名詞解釋時 談(tán)指所說的話,言論 [what is said or talked about]。

如:奇談(令人奇怪的言論);言談(談話的內容和態度);談交(言談之交);談功(言談的功夫) 二、語 例:“孩子們在樹下聊天”的古文是“小兒於樹下語。” 語分為倆種: 1、yǔ,用於“語文”“語言”“漢語”“默默不語”。

2、yù,告訴,如“不以語人”。 擴展資料 聊天的基本解釋: 1、以輕松隨便的方式談話,不拘禮儀地,不受拘束地談話 例如:我們常在壹塊兒聊天,是雙方或者更多人的聊天,並不是壹個人在說。

2、閑談 例如:為了聊天,壹直站在家門口。 聊天的引證解釋: 談天,閑談。

以輕松隨便的方式談話。 如《龍須溝》第三幕:“我把衣裳撂下,跟他聊天。”

駱賓基 《旅途》二:“長途汽車的旅客都麇集在棚底下,喝茶,聊天,有的打撲克。” 陳殘雲 《山谷風煙》第五章:“ 胡鏡泉 沒有搞過群眾工作,不知怎麽做,要聊天也不知從那兒聊起。”