“願我如星君如月,夜夜流光相皎潔”這句詩的意思是:多麽祈望我是星星妳是月,每壹個夜裏妳我光明潔白的光彩輝映著。
這句詩選自宋代詩人範成大的《車遙遙篇》,全詩為:
車遙遙,馬憧憧。
君遊東山東復東,安得奮飛逐西風。
願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
月暫晦,星常明。
留明待月復,三五***盈盈。
譯文:
驛馬奔馳在長遠的路途,壹路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動著。妳驛馬長遊泰山之東,要曳著秋風才能往東又向東的追遊著。
多麽祈望我是星星妳是月,每壹個夜裏妳我光明潔白的光彩輝映著。
秋夜月兒常暮掩在雲堆裏,而星星卻輝映高掛著,多麽的期待月兒的出現。
期待那十五月圓盈滿時,妳我星月皎潔輝映成天之佳偶。
遙遙:長遠的距離。
幢幢:晃動,搖曳不定。
東山:泰山頂東側(山東省泰安縣)。因為這裏可以觀看日出時的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。
西風:秋風。
流光:光彩閃耀、輝映的樣子。
晦:昏暗不顯。
三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。
擴展資料:
詩文意境與賞析:
“車遙遙,馬幢幢”起筆不寫人,也不寫心情,只是敘述性的描寫伊人騎馬東去,路途遙遠,馬兒在日光下的影子搖曳晃動著。
“車遙遙,馬幢幢”是伊人遠去東遊,遠在泰山之東更遠的地方,這遠去的距離拉長了主人公的思念,只得拽住秋風東去,才能追遊伴妳。
“所謂伊人,在水壹方”,我這逐風東去,卻也不知能否追上,作者在這裏巧妙地運用誇張的手法,使思念更加明顯。
作者在這裏巧用了比喻,也就是詩歌的擬物手法更加鮮明地襯托了對他或她的思念。
參考資料: