德軍展開了全市大搜捕,而其中三位飛行員分別被油漆匠,動物管理員和樂隊指揮所救。迫於形勢所逼,油漆匠和指揮家只得替代各自所救的飛行員去和中隊長大胡子浴室碰頭。在幾次誤會後,他們終於接上了頭。
而在巴黎的熱情法國人的掩護下,飛行員們與德軍展開了壹場場驚險緊張而又幽默滑稽可笑的生死遊戲。最終,油漆匠,樂隊指揮和飛行員們壹起飛向了中立國瑞士。
這是壹個大時代,大背景中的小故事。雷諾是運用矛盾手法搞笑的高手,就象卓別林是使用道具搞笑的大師壹樣。指揮家先生本身是個愛國者,因為他盡管不十分樂意但也替盟軍的飛行員去接頭,雖然害怕但也與德軍官周旋也做到了寧死不屈,雖然自私自利但也知國家興亡匹夫有則。所有的矛盾都就湊成了壹場場的喜劇。
在人物安排上也是以矛盾來表現笑料,除了飛行員,貫穿始終的人物就是指揮家和油漆匠了,首先他們在社會地位上有判別,碰到了壹起,不得不壹起謀事,就是安排了壹個喜劇的模式,不同的身份使二個人有了不同的性格,忠厚老實的油漆匠和自私狡詐的指揮家!換鞋和接受德軍的審訊就在充分暴露二個人的不同時碰撞出壹段段的笑料。
小的地方也充滿了矛盾:需要小心謹慎而為之的接頭兒地點選在了洗澡堂、身材健壯的男飛行員偏偏要裝成婀娜的女芭蕾舞演員、連狙擊手這樣的角色都可以讓壹個對眼兒來執行……
這壹幕幕的搞笑場面均來自整個的劇情全是在矛盾中發生的,劇情發展就是使無數的矛盾不停地碰撞,這種搞笑場面讓人們覺得熟悉,但又覺得發生得太巧了,人們就可以接受,比那些不合邏輯的鬧劇要真實的多了!
同時,這部影片的中譯本也可視為我國譯配電影中的巔峰之作,上譯廠的老藝術家們對影片臺詞所做的二次創作,只可以用絕頂精彩來形容,我相信很多觀眾都能大段大段的背誦片中的精彩對白。