古詩詞大全網 - 成語查詢 - 九方臯相馬原文及翻譯及註釋

九方臯相馬原文及翻譯及註釋

九方臯相馬原文及翻譯及註釋如下:

九方臯相馬原文:

秦穆公謂伯樂曰:“子之年長矣,子姓有可使求馬者乎?”

伯樂對曰:“良馬可形容筋骨相也。天下之馬者,若滅若沒,若亡若失。若此者絕塵彌轍,臣之子,皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與***擔_薪菜者,曰九方臯,此其於馬非臣之下也。請見之。”

穆公見之,使行求馬。三月而反報曰:“已得之矣,在沙丘。”穆公曰:“何馬也?”對曰:“牝而黃。”使人往取之,牡而驪。穆公不說。召伯樂而謂之曰:“敗矣!子所使求馬者,色物、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”

伯樂喟然太息曰:“壹至於此乎!是乃其所以千萬臣而無數者也。若臯之所觀,天機也。得其精而忘其粗,在其內而忘其外。見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視。若臯之相者,乃有貴乎馬者也。”

馬至,果天下之馬也。

九方臯相馬譯文:

秦穆公對伯樂說:“您的年紀大了,您的子侄中間有沒有可以派去尋找好馬的呢?”

伯樂回答說:“壹般的良馬是可以從外形容貌筋骨上觀察出來的。天下難得的好馬,是恍恍惚惚,好像有又好像沒有的。這樣的馬跑起來像飛壹樣地快,而且塵土不揚,不留足跡。

我的子侄們都是些才智低下的人,可以告訴他們識別壹般的良馬的方法,不能告訴他們識別天下難得的好馬的方法。有個曾經和我壹起擔柴挑菜的叫九方臯的人,他觀察識別天下難得的好馬的本領絕不在我以下,請您接見他。”

秦穆公接見了九方臯,派他去尋找好馬。過了三個月,九方臯回來報告說:“我已經在沙丘找到好馬了。”秦穆公問道:“是匹什麽樣的馬呢?”九方臯回答說:“是匹黃色的母馬。”秦穆公派人去把那匹馬牽來,壹看,卻是匹純黑色的公馬。

秦穆公很不高興,把伯樂找來對他說:“壞了!您所推薦的那個找好馬的人,毛色公母都不知道,他怎麽能懂得什麽是好馬,什麽不是好馬呢?”

伯樂長嘆了壹聲,說道:“九方臯相馬竟然達到了這樣的境界嗎?這正是他勝過我千萬倍乃至無數倍的地方!九方臯他所觀察地是馬的天賦的內在素質,深得它的精妙,而忘記了它的粗糙之處;明悉它的內部,而忘記了它的外表。

九方臯只看見所需要看見的,看不見他所不需要看見的;只觀察他所需要觀察的,而遺漏了他所不需要觀察的。像九方臯這樣的相馬,包含著比相馬本身價值更高的道理哩!”

等到把那匹馬牽回馴養使用,事實證明,它果然是壹匹天下難得的好馬。

九方臯相馬註釋:

1、秦穆公:春秋時期秦國國君,名任好,五霸之壹。伯樂,姓孫,名陽。古代著名相馬專家。

2、子姓:您的家族。

3、良馬可形容筋骨相也:壹般的好馬可以從形體外表、筋肉骨架上觀察出來。形,指形體。容,指狀貌。“形容筋骨相”是名詞性並列短語作動詞“相”的狀語。

4、天下之馬:天下最好的馬(即千裏馬)。

5、絕塵弭轍:絕塵:腳不沾塵土,不著地。弭,mǐ,消除,停止。弭轍,沒有足跡。轍,此指蹄印。不沾塵土,不留下足跡,形容馬奔跑得很快。

6、與***:壹起。擔_(mò)薪菜——挑擔打柴。_,繩索,用於捆物。擔_,挑擔子運送貨物。菜,通采。薪菜,打柴草。

7、九方臯:人名,復姓九方,或作九方_,九方堙。

8、見:使動,使謁見。

9、反:通“返”,返回。

10、牝(pìn):雌性的鳥獸。與“牡”相對。

11、牡(mǔ):雄性的鳥獸。驪(lí),純黑色的馬。

12、說:同“悅”,高興。

13、敗矣:壞了、糟了。

14、色物:毛色。物,雜色牛。

15、喟(kuì)然:嘆氣的樣子。太息,長嘆。然,?的樣子。