The last that ever she saw him
她最後壹次看到他時候 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 He passed on worried and warning 他表現出憂慮和警告 Carried away by a moonlight shadow. 因為月夜光影而悸動 Lost in a riddle last saturday night 消失於星期六晚上 Far away on the other side. 就在河遠遠的另壹岸 He was caught in the middle of a desperate fight 他在壹次激烈的對決中被抓走 And she couldn't find how to push through 她想不到什麽方法解救他 The trees that whisper in the evening 夜晚樹林低語 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Sing a song of sorrow and grieving 唱著哀傷苦惱之歌 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 All she saw was a silhouette of a gun 她只目睹那把槍的影子 Far away on the other side. 就在河遠遠的另壹岸 He was shot six times by a man on the run 壹個邊跑邊開槍的男人 射了他六槍 And she couldn't find how to push through 她想不到什麽方法解救他 I stay 我留在原地 I pray 禱告 I see you in heaven far away 期望能在遙遠的天堂遇見妳 I stay 我站著不動 I pray 禱告 I see you in heaven one day 期望有壹天能在天堂遇見妳 Four am in the morning 早上四點時 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 I watched your vision forming 我看到妳模糊的身影在我面前顯現 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Stars moved slowing in a silvery night 在銀色的夜晚中 星星像燈光般 Far away on the other side 就在河遠遠的另壹岸 Will you come to talk to me this night 今晚妳會來和我說話嗎? But she couldn't find how to push through 她想不到什麽方法才能將他救出 I stay 我留在原地 I pray 禱告 I see you in heaven far away 期望能在遙遠的天堂遇見妳 I stay 我留在原地 I pray 禱告 I see you in heaven one day 期望有壹天能在天堂遇見妳 Far away on the other side. 就在河遠遠的另壹岸 Caught in the middle of a hundred and five 他在壹場戰爭中被人抓走 The night was heavy but the air was alive 那晚夜色凝重 可是氛圍卻顯不安 But she couldn't find how to push through 她想不到什麽方法解救他 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Carried away by a moonlight shadow 因為月夜光影而悸動 Far away on the other side. 就在河遠遠的另壹岸 The night was heavy and the air was alive 夜色凝重而氣氛又顯不安 But she couldn't find how to push through 可是她卻不知如何將他救出 she couldn't find how to push through 她不知該如何將他救出 how to push through 該如何將他救出