《浪淘沙九首》是唐代文學家劉禹錫的組詩作品。
全詩原文如下:
其壹:九曲黃河萬裏沙,浪淘風簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
其二:洛水橋邊春日斜,碧流清淺見瓊砂。無端陌上狂風疾,驚起鴛鴦出浪花。
其三:汴水東流虎眼文,清淮曉色鴨頭春。君看渡口淘沙處,渡卻人間多少人。
其四:鸚鵡洲頭浪飐沙,青樓春望日將斜。銜泥燕子爭歸舍,獨自狂夫不憶家。
其五:濯錦江邊兩岸花,春風吹浪正淘沙。女郎剪下鴛鴦錦,將向中流匹晚霞。
其六:日照澄洲江霧開,淘金女伴滿江隈。美人首飾侯王印,盡是沙中浪底來。
其七:八月濤聲吼地來,頭高數丈觸山回。須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
其八:莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沈。千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。
其九:流水淘沙不暫停,前波未滅後波生。令人忽憶瀟湘渚,回唱迎神三兩聲。
白話譯文:
其壹:萬裏黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。到今天我們可以沿著黃河徑直到銀河,我們壹起去尋訪牛郎織女的家。
其二:洛水橋邊春天的太陽西斜,碧流又清又淺看得見水底的瓊砂。路上無端刮起急劇的狂風,驚得鴛鴦逃出了水中浪花。
其三:汴水往東流去,河水泛著很細的水波紋,清清的淮河早晨顯出鴨頭綠的春色。您看渡口流水淘沙的地方,渡過了人世間多少人。
其四:鸚鵡洲頭波浪卷著泥沙,青樓上少婦凝望春光,直到夕陽西下。銜泥的燕子都爭著回巢,只有那冤家就壹點也不想家。
其五:濯錦江邊兩岸開滿了鮮花,春風吹拂著水面,波浪正沖刷著沙礫。女郎剪下壹段鴛鴦錦,投向濯錦江中流與晚霞相比美。
其六:朝陽照在江霧初開的小洲上,淘金的女伴早已布滿江濱。美人的首飾和侯王的金印,全都是從沙中浪底淘來的黃金。
其七:八月的濤聲如萬馬奔騰驚天吼地而來,數丈高的浪頭沖向岸邊的山石又被撞回。片刻之間便退向江海匯合之處回歸大海,它所卷起的座座沙堆在陽光照耀下像潔白的雪堆。
其八:不要說讒言如同兇惡的浪濤壹樣令人恐懼,也不要說被貶之人好像泥沙壹樣在水底埋沈。要經過千遍萬遍的過濾,歷盡千辛萬苦,最終才能淘盡泥沙得到閃閃發光的黃金。
其九:江中流水壹刻不停歇地沖刷著沙礫,前面的波浪尚未退去後面的波浪已經生成。使人忽然回憶起昔日漫步瀟湘洲頭的往事,不禁和著迎神曲調唱了幾聲。