大略相類:大體上相似、類似
原文:
登州海中,時有雲氣,如宮室、臺觀、城堞、人物、車馬、冠蓋,歷歷可見,
謂之“海市”。或曰“蛟蜃之氣所為”,疑不然也。歐陽文忠曾出使河朔,過高唐
縣,驛舍中夜有鬼神自空中過,車馬人畜之聲壹壹可辨,其說甚詳,此不具紀。問
本處父老,雲:“二十年前嘗晝過縣,亦歷歷見人物。”土人亦謂之“海市,”與
登州所見大略相類也。
譯文:
登州附近的海中,時常會雲霧繚繞,並出現宮室、臺觀(古時宮殿前的高臺,臺上建樓觀。)城堞(指城上女墻).人物、車馬、冠蓋,可以清楚地看見,這種現象叫“海市”,另壹種說法是“蛟蜃(古人傳說中的海中蛟龍類動物,說它能發洪水,能吐氣為樓臺)之氣所為”,但也有人不認同這種說法,對此表示懷疑。歐陽文忠(北宋文學家歐陽修)出使河朔,經過高唐縣夜宿時,夜間驛舍中有鬼神漂浮著過去,還可以清楚地聽到車馬人畜的聲音,這個故事還有很多詳細地細節等,在這裏就不壹壹記述了。後來詢問當地居民,當地人說:“二十年前曾經有過白天經過這裏,也看到那些人物的事。”土人也把那種現象稱之為“海市”,與登州所發生的事大致相類似。