釋義:我很高興地通知您,我將於周五3月31日至周二4月4日在雅加達停留,並希望有機會在您方便的時候去您的辦公室拜訪,繼續討論(我們的合作)。
賞析壹: at your convenience在妳方便的時候, 可以加earlier 或是earliest修飾。變成at your earlier/earliest convenience. “得便務請從速”之義。另外,for your convenience為了妳的方便
賞析二:Continued adj. “繼續的;延續的”之義,它是continue的過去式和過去分詞.也可以說continued support
小貼士: 得到客戶的信任很難麽? 說難也難,說簡單也簡單。如果妳的郵件寫的很專業且對自己的產品很熟悉, 客戶對妳的好感度會劇增。 另外,如果能收到客戶邀請, 去他辦公室, 這說明:整個的商務談判,妳已經贏得客戶80% 以上的信任, 離著訂單成交也就不遠了。