這句話並不是出自莎士比亞的書,而是出自莎士比亞的言論中。
原句是:”Allforthepurposenottomarryoutofloveiswherebullying“
在《毛主席語錄》中,他將此翻譯為:”不以結婚為目的的戀愛,都是耍流氓。”
“翻譯凝練準確,又富有時代氣息”
這句話並不是出自莎士比亞的書,而是出自莎士比亞的言論中。
原句是:”Allforthepurposenottomarryoutofloveiswherebullying“
在《毛主席語錄》中,他將此翻譯為:”不以結婚為目的的戀愛,都是耍流氓。”
“翻譯凝練準確,又富有時代氣息”