serious
和
nothing
special
意思差別很大,不應該翻譯成壹樣的中文。
妳的例句顯然不能將這兩個詞組互換。句子說的是“我和朋友輕聲交談,閑談而已”,如果換成nothing
serious,就成了“不是很認真的談話”了。閑談可以是認真的。
我們不能用中文翻譯的詞義去理解英文的原意,壹定要理解英文原意。
serious
和
nothing
special
意思差別很大,不應該翻譯成壹樣的中文。
妳的例句顯然不能將這兩個詞組互換。句子說的是“我和朋友輕聲交談,閑談而已”,如果換成nothing
serious,就成了“不是很認真的談話”了。閑談可以是認真的。
我們不能用中文翻譯的詞義去理解英文的原意,壹定要理解英文原意。