古詩詞大全網 - 成語查詢 - 英文翻譯:在公司員工信息表,個人信息裏有 Prefix Suffix Middle 幾個選填項,各位大蝦知道意思嗎?望告

英文翻譯:在公司員工信息表,個人信息裏有 Prefix Suffix Middle 幾個選填項,各位大蝦知道意思嗎?望告

這個問題提得好,很有普遍意義,是不少包括國外大學的學生會遇到的。可惜樓上完全是“以其昏昏,使其昭昭”。其實舉個例子,妳就很清楚了。以Mr. John Benjamin Smith, Jr.為例:

1. 這裏,Mr. 就是所問的Prefix,如妳是未婚女性,就填Miss,已婚女性但又保留娘家的姓,就填Ms.,如隨夫姓,就填Mrs.。中國人壹般不會有Lord(勛爵)這種前綴。

2. John就是所謂的First Name(美)或Given Name(歐)。

3. Benjamin就是所問的Middle或Middle Name,中國人多不用填。

4. Last Name或Surname 當然就是姓了。

5. Jr.(小--同名兒子)、Sr.(大--同名父親)、Esq.(律師或貴族),中國人壹般都不會用,不用填。