古詩詞大全網 - 成語用法 - 《伯樂相馬》文言文翻譯是什麽?

《伯樂相馬》文言文翻譯是什麽?

伯樂相馬》文言文翻譯如下:

世間有了伯樂,然後才有千裏馬。千裏馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名馬,也只是辱沒在低賤的人手裏,和普通的馬壹起死在馬廄裏,不用“千裏馬”的稱號稱呼它。

日行千裏的馬,吃壹頓有時能吃完壹石的粟(谷子)。餵馬的人不知道它有日行千裏的本領來飼養它。這樣的馬,即使有日行千裏的才能,(但)吃不飽,力氣不足,特殊的本領和英武的體態不能表現在外面,和普通的馬等同尚且都不能得到,又怎麽能要求它能日行千裏呢?

鞭策它不按照駕馭千裏馬的方法,餵養它卻不能充分施展出它的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思,握著馬鞭面對著千裏馬,說道:“天下沒有千裏馬!”唉!難道真的沒有千裏馬嗎?這是他們真不識得千裏馬啊!

伯樂相馬原文:

作者 韓愈 《馬說》選自《昌黎先生集·雜說》

世有伯樂,然後有千裏馬。千裏馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千裏稱也。

馬之千裏者,壹食或盡粟壹石。食馬者不知其能千裏而食也。是馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。