不挾長,不挾貴,不挾兄弟而友的含義是不倚仗年紀大,不仗恃地位高,不倚仗家裏富貴來交友。
壹、原文
孟子曰:“不挾長,不挾貴,不挾兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挾也。孟獻子,百乘之家也,有友五人焉:樂正裘,牧仲,其三人,則予忘之矣。獻子之與此五人者友也,無獻子之家者也。
此五人者,亦有獻子之家,則不與之友矣。非惟百乘之家為然也,雖小國之君亦有之。費惠公曰:‘吾於子思,則師之矣;吾於顏般,則友之矣;王順、長息則事我者也。
二、譯文
孟子答道:“不要仗著自己年紀大,不要仗著自己地位高,不要仗著自己兄弟富貴來交友。所謂交朋友,是心靈品德的交集,絕不能有所倚仗。孟獻子是有著壹百輛車馬的大夫,他有五位朋友:樂正裘,牧仲,其他三位,我忘記了。
獻子同這五位相交,並不會想到自己是有著富貴之家的大夫。這五位,如果也想著獻子是有著富貴之家的大夫,就不會同他交友了。不單單是有著壹百輛車馬的大夫如此,即使小國之君也有朋友。
費惠公說:我對子思,只是把他當作老師;對於顏般,只是把他當作朋友,王順和長息,不過是侍奉我的人罷了。
作品內容:
本篇以長文為主,內容幾乎全是有關堯、舜、禹、湯、孔子百裏奚等三代賢王和春秋賢人的事跡,具有重要的史料價值。但壹般讀者讀來較為生澀,全篇原文***9章。《孟子》是中國儒家典籍中的壹部,記錄了戰國時期思想家孟子的治國思想和政治策略,是孟子和他的弟子記錄並整理而成的。