春宵壹刻值千金:春天的夜晚,即便是極短的時間也十分珍貴。
出處:《春宵》。
作者:蘇軾。
年代:宋。
壹、春宵全文:
春宵壹刻值千金,花有清香月有陰。
歌管樓臺聲細細,秋千院落夜沈沈。
二、蘇軾:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙 。
漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、畫家 。
嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”被貶為黃州團練副使。
宋哲宗即位後,曾任翰林學士、侍讀學士、禮部尚書等職,並出知杭州、潁州、揚州、定州等地,晚年因新黨執政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中於常州病逝。
宋高宗時追贈太師,謚號“文忠”。
蘇軾是北宋中期的文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。
其文縱橫恣肆;其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃庭堅並稱“蘇黃”;其詞開豪放壹派,與辛棄疾同是豪放派代表,並稱“蘇辛”;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修並稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之壹。蘇軾亦善書,為“宋四家”之壹;工於畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。
三、釋義:
春天的夜晚,即便是極短的時間也十分珍貴。
花兒散發著絲絲縷縷的清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。
樓臺深處,富貴人家還在輕歌曼舞,那輕輕的歌聲和管樂聲還不時地彌散於醉人的夜色中。
夜已經很深了,掛著秋千的庭院已是壹片寂靜。
四、賞析:
開篇兩句寫春夜美景。春天的夜晚十分寶貴,花朵盛開,月色醉人。
這兩句不僅寫出了夜景的清幽和夜色的宜人,更是在告訴人們光陰的寶貴。
後兩句寫的是官宦貴族階層盡情享樂的情景。
夜已經很深了,院落裏壹片沈寂,他們卻還在樓臺裏盡情地享受著歌舞和管樂,對於他們來說,這樣的良辰美景更顯得珍貴。
作者的描寫不無諷刺意味。
全篇寫得明白如畫卻又立意深沈。
在冷靜自然的描寫中,含蓄委婉地透露出作者對醉生夢死、貪圖享樂、不惜光陰的人的深深譴責。