古詩詞大全網 - 成語用法 - 滁州西南部的文言文翻譯

滁州西南部的文言文翻譯

滁州西南文言文翻譯如下:

在滁州西南,壹處泉水旁,歐陽公任滁州知府第二年,在那裏建了壹座亭子,名為豐樂閣,並撰文《豐樂閣》解釋其名由來。之後就是豐樂閣往東幾百步。

歐陽公只要在州內陪客人玩,壹定會去豐樂閣喝酒。有時候妳喝醉了或者累了,壹定會環顧星心閣,只見群山,白雲,山嵐,水汽滋生蔓延,壹望無際的曠野,郁郁蔥蔥的花木,美麗的山泉和山石。

讓他們的眼睛看到新鮮的風景,讓他們的耳朵聽到新鮮的聲音,讓他們的心驚喜地醒來,甚至忘記回去,因為他們想在這裏呆很長時間。所以歐陽公根據這些東西給它取名星心閣,星心二字取自韓愈詩《北湖》的句子。唉!他真的很會從山泉中取樂,他更會給山泉起名以示虛實!

即便如此,歐陽公也很樂意這麽做,不過我可以解釋壹下。我們的君主可以對天下人民寬大而不加懲罰;我們的人民在世界上過著富足的生活,沒有怨恨;天下讀書之人,賢而有才;無論是偏遠地區的人,還是動物,植物和動物都正常生長和生活,這就是歐陽修的幸福。

但只是呆在壹座山的壹角,壹池春水的旁邊,是歐陽公的幸福嗎?這其實是歐陽公留在這裏的理想。像歐陽公之德,在韓愈死後過了幾百年。現在和他同行的客人都不知道歐陽公的稀罕。在接下來的1000年裏,有人敬仰歐陽公,來參觀他的遺跡。他們想再見到他,但是他們再也見不到他了。然後他們才知道歐陽公難得。

那麽和他壹起旅行到這裏的人能不感到幸福和幸運嗎?而我可以通過這篇文章讓自己在他的文章之後出名。不是更歡樂更幸運嗎?

滁州西南全文

滁州西南,泉水在其邊。歐陽公為國第二年,建亭名曰豐樂,自記以見其名。也是直抵豐樂之東,數百步,山高,亭名喚醒心,令公基記之。凡公、國賓出行,必樂飲。醉了累了,便壹覺醒來,盼見那山,那雲,那煙,那壹望無際的曠野,那壹草壹木,那春石,使眼新耳新,心醒,久久不歸。

因此,它之所以被命名,不過,是采取詩雲的“北湖”寫的子涵。嘿!可以說是山泉之間好好玩,但能看清真相就好。雖然,大眾趣味,我能說出來。吾君善行而不為上,吾民給足而不悔,天下士無不才而善,居夷之鳥獸草木皆宜而樂。壹座山的壹角,壹口泉的旁邊,好玩嗎?因為我是男性,所以我在這裏。

如果妳是個聰明人,子涵幾百年前就死了。今天壹同出行的客人還不知道大眾的難處。1000年後,還有人仰慕大眾,但看著大眾的痕跡,想去看看,又嘆力所不及,才知道大眾的難處。那跟妳來這裏旅遊的人都不會喜歡,都會開心!而龔卻能以文字為公文托辭,他不喜歡,也很幸運!