為什麽日本的動漫裏說話的口氣和電影電視劇裏的不壹樣啊
妳要知道他們是聲優,聲優就是專門配音的,聲音要有特色,有特色不是說他本身的聲音有特色,而是他配音要有特色才會出名,我們看的都是很好的動畫,所以也都是很好的聲優配音的,動畫裏不會壹個角色壹個聲優壹對壹的配音,那樣很浪費,對制作方和聲優都是浪費,通常壹個聲優都配幾個角色的聲音,而且不同作品裏他們配音的角色也是千差萬別,妳知道涼宮春日裏的團長大人吧,LOVE GUN也是她的歌曲,聽了後感覺就是截然不同的2個聲音,動畫的配音是要通過聲音來表達人物特點的,除了臺詞外聲音也很重要,而且需要能表達出當時人物的狀態。動畫還有個特點就是輕松,最初的動畫和漫畫就是為了讓人放松的,所以聲音聽起來當然也要搞笑輕松讓人身心愉快,反面角色為了表現出他們的特點當然聲音就委瑣或是讓人聽著不爽了。妳看動畫時會發現某個角色的配音很滄桑,另個角色配音又很可愛,但是生活中是絕對不會有人這麽說的,特別是可愛路線的LOLI和成熟路線的帥哥。但是電影就不同了,電影我們看的是要真實的感覺,貼近生活的感覺,所以電影的演員的聲音都更貼近生活,更真實,讓妳覺得這是發生在真實生活中的事情。所以說電影裏的發音才是日本人普通的發音,我身邊也有些日本人,他們的聲音和聲優的聲音是截然不同的,聲優本身的聲音和動畫角色的配音也是不同的,妳可以通過新聞啊,很多渠道發現生活中的日本人發音是很普通的,很平常的,沒有動畫裏那麽好聽。動畫是靠聲優,劇本,人設來決定好壞的,當然和投資也分不開,作為重要因素的聲優當然就需要有它獨特的地方。聲優等等都是很專業的問題,具體我也說不清楚,只是和妳說說我的看法,希望妳能滿意。