古詩詞大全網 - 成語用法 - 《雲使(節選)·迦梨陀娑》讀後感|賞析

《雲使(節選)·迦梨陀娑》讀後感|賞析

前 雲

    

有個藥叉怠忽職守,受到主人的詛咒,

要忍受遠離愛妻的痛苦,被貶謫壹年;

他到陰影濃密的羅摩山樹林中居住,

那兒的水曾經悉達沐浴而福德雙全。

這位多情人在山中住了幾個月,

離別了嬌妻,褪落了臂上的金釧;

七月初,他看到壹片雲飄上峰頂,

像壹頭巨象俯身用牙戲觸土山。

在這令人生情愛的雨雲面前,

他忍住眼淚,勉強站立,意動神馳;

看到雲時連幸福的人也會感情激動,

更何況戀繾綣而遭遠別的多情種子?

雨季將臨,他為了維護愛人的生命,

便想托雲帶去自己的平安消息;

他滿心歡喜,獻上野茉莉的鮮花為禮,

向雲說壹些甜蜜言語,表示歡迎之意。

…………

雲啊!現在請聽我告訴妳應走的路程,

然後再請聽我所托帶的悅耳的音訊。

旅途疲倦時妳就在山峰頂上歇歇腳,

消瘦時便把江河中的清水來飲壹飲。

小神仙的天真的妻子仰面望妳,無限驚奇,

以為是有壹陣大風把山風吹得飛起;

妳從這有濕潤蘆葦的地方升天向北去,

路上要避開那守八方的神象巨鼻攻擊。

前面蟻垤峰頭出現了壹道彩虹,

仿佛是種種珠光寶氣交相輝映;

妳的黑色身軀將由它得到無窮美麗,

像牧童裝的毗濕奴戴上閃光的孔雀翎。

不懂擠眉弄眼而眼光充滿愛意的農婦

凝神望妳,因為莊稼要靠妳收成;

請升上瑪羅高原剛耕過的芬芳田野,

稍轉向西,再以輕快的步伐向北前進。

妳曾以驟雨撲滅過芒果山的森林大火,

它會用峰頂穩穩將妳托住,如果妳行路疲勞;

低微的人想到從前恩惠時尚且不會拒絕

來求的朋友以容身之地,何況它如此崇高。

妳登上峰頂,黝黑得如同潤澤的發髻,

遍覆山四周的熟芒果也閃閃發光,

那時山峰定會使神仙伴侶欣賞艷羨,

它中間黑而四面全白,好像大地的 *** 。

在那有藤蘿亭蓋給林中婦女享用的山頭,

妳稍停片刻,傾出水後,再向前移動;

雲啊!妳精力充盈,風就不能輕易將妳戲弄,

因為壹切都是空虛就變輕,豐滿就變重。

看到迦曇波花的半露的黃綠花蕊,

和處處沼澤邊野芭蕉的初放的苞蕾,

嗅到了枯焦的森林中大地吐出的香味,

麋鹿就會給妳指引道路去輕輕灑水。

…………

後 雲

那兒有像妳壹樣的雲被風吹上七層樓,

它們懷著新鮮水滴,立刻玷汙了畫圖;

仿佛受到了驚恐,便巧妙地模仿青煙,

化為零散的絲絲縷縷從窗欞中逃出。

那兒的女人深夜從情郎的懷抱中起來時,

因妳的遮攔移去而分外皎潔的明月光輝

就使懸在絲絡上的月光寶石點點瀉下

晶瑩水滴,消去了她們的燕婉後的倦憊。

那兒的多情藥叉有無窮無盡的財富,

借著贊頌俱毗羅的歌喉宛轉的緊那羅

每天與仙妓班頭在壹起傾心談笑,

在名為吠婆羅遮的外花園中朝歡暮樂。

那兒,因走動而從發上落下的曼陀羅花,

波多羅的嫩枝片片,從耳邊落下的金色蓮,

壹些珠串,還有碰撞 *** 而斷了線的花環,

都在日出時顯示女人夜間赴幽會的路線。

那兒愛神知道有俱毗羅的友人親身居住,

常常恐懼得不敢舉起以蜜蜂為弦的神弓;

只有那些善於弄眉毛送秋波的聰慧女人

對所愛的人以從不落空的調情,使愛神成功。

那兒彩色衣衫和能教人眉目傳情的美酒,

帶著嫩枝的盛開的花朵,形形 *** 的首飾,

適合於塗抹蓮花壹般的腳心的胭脂。

女人的壹切妝飾都產生於如願樹枝。

在那兒,俱毗羅仙宮的北面就是我家,

像虹彩壹般美麗的大門遠遠就可認出;

近旁有我妻種的看做養子的小小曼陀羅樹,

樹上有累累下垂伸手可得的鮮花簇簇。

…………

(金克木譯)

註釋:

羅摩是印度大史詩《羅摩衍那》中的主角。悉達是他的妻子。他在被貶謫時曾在中南印度森林中住過。羅摩山大約指現在印度中央省的壹座山。古註和後人考證不壹致。

印度雨季在七八月開始,這是壹片有雨的烏雲。印度人對雨季的感情好像我們對春季的壹樣,因為雨季的熱帶是酷熱結束,花草滋長的時節。

“蟻垤”是螞蟻掘土堆成的小山。照彼得堡梵文字典註,“蟻垤峰”是“羅摩山”的壹峰名。

毗濕奴是印度教的大神。他的化身黑天(克利什那)曾是牧童,青黑色,有孔雀翎毛為飾。因此用他來比彩虹照耀下的烏雲。羅摩也被認為是毗濕奴的化身。

因為在田地上下了雨,所以雲變得輕了。

緊那羅: 半人半獸的小神仙。

“俱毗羅的友人”指濕婆。愛神的弓弦是壹排蜜蜂,箭是花朵。愛神曾用箭射濕婆,為濕婆眼中的神火燒成灰燼。迦梨陀娑在長篇敘事詩《鳩摩羅出世》中描寫了愛神與濕婆的這段故事,還寫了愛神的妻子哭夫。最後濕婆饒恕了愛神。但愛神從此失去了身體,因此又名“無形”。

賞析

迦梨陀娑大約生活在330至432年之間,是印度古代梵文大詩人,也是獲得世界聲譽的大詩人。作品有長詩《羅怙世系》和《鳩摩羅出世》,長篇抒情詩《雲使》,抒情小詩集《時令之環》,戲劇《沙恭達羅》、《優哩婆濕》、《摩羅維迦和火友王》等,為古典梵語文學的高峰。

抒情長詩《雲使》是迦梨陀娑最優秀的詩作之壹,這首詩的內容比較簡單,講財神俱毗羅的奴仆夜叉,因為迷戀妻子,沒有管理好主人俱毗羅的花園,結果花園被野象所毀,為此主人把他謫到南方的山中流放壹年。他離別愛妻,來到南方的羅摩山居住,雨季來臨,他看到空中的雲彩,聯想到愛妻,便托雲帶口信給妻子。全詩主要是寫藥叉對雨雲的情腸的傾訴,分為前雲和後雲兩部分,前雲寫藥叉托雲帶信時,想象雲經過的道路,壹路景物壹路情,後雲是藥叉描述雪山上財神居住的城市和自己的家,想象妻子的憂傷,托雲訴說自己的相思,並且告慰妻子說不久就可以團圓。

在這首詩中,作者大顯才華,任憑自己的想象力縱橫馳騁,用清新俊逸的筆觸,繪聲繪色的描寫沿途的自然風光,述說思念妻子的哀愁,想象妻子痛苦的心情。作者以濃郁的抒情筆調,表達出壹種哀婉纏綿之情,含蓄動人,有余音不盡之意。

《雲使》把無生的雨雲當作有生,全詩寫得纏綿悱惻,哀婉動人,是古典梵語文學中相思類詩歌的壹個高峰。作者所寫的不是無緣無故超乎壹切的愛情,他指出,生離死別的原因來自更高的外力,《雲使》的背景是奴仆被主人貶謫,詩人雖沒有發泄怨恨和憤怒,卻也不是完全沒有意識到痛苦的來源。他書寫的幽怨之情遙遙暗指上層是有權勢的壓迫階層。迦梨陀娑的這類詩章,就像我國蘇東坡《赤壁賦》中寫的洞簫壹樣,如怨如慕,如泣如訴,結果是“泣孤舟之嫠婦”,如白居易的《琵琶行》中寫的“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌幹”。關於這首詩的藝術成就,金克木先生評道: 許多寫相思的詩只是陳詞濫調,而在這裏卻看得出不少發於生活的新鮮形象。詩體運用了長達68字壹詩節(分四句讀,句中還有停頓)的格律,表現雨雲的緩慢行進。在技巧上也有創新,突出地顯示了古典詩體的特點。

印度古詩中,音節是很重要的。短音節壹般用來表達焦急的思想感情,長音節則主要用以表達哀婉之情,長短音節交替使用,可以表達兩種感情的交融。迦梨陀娑的《雲使》在韻律方面的獨創性主要是它開創了緩進體詩律,在藝術技巧上取得了獨特的成就。此外,想象的奇特,比喻的優美,語言的華麗等方面,《雲使》也是最被後人所稱道的。

這首詩有很高的藝術成就,以致後來出現了很多模仿之作,形成了“信使詩”的風氣。主要寫夫婦生離的痛苦懷戀之情。最早把迦梨陀娑介紹到印度國外的是我國的藏語譯本《雲使》,18世紀末,當《雲使》被介紹到歐洲時,曾得到歌德等作家的高度贊賞。

(王萍)