古詩詞大全網 - 成語用法 - 《範仲淹有誌於天下》的原文+翻譯

《範仲淹有誌於天下》的原文+翻譯

原文1:範仲淹二歲而孤,母貧無依,再適長山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有誌於天下。常自誦曰:當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。”譯文:範仲淹二歲時死了父親,母親貧窮無依無靠,只得改嫁到了長山的朱家。範仲淹長大以後,知道了自己的身世,含著眼淚告別母親,離開去應天府的南都學舍讀書。他白天、深夜都認真讀書。五年裏幾乎都是和衣而睡,有時夜晚疲倦了,就用冷水洗臉。他常常是白天苦讀,吃不飽稠粥,直到太陽偏西才吃壹點東西。於是他精通了六部經典著作(《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》)的要意,情緒激昂地樹立起了治理天下的雄心壯誌。他曾經自己吟誦說:“應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之後才享樂”。原文2:範仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大誌,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖(dàn)粥而讀。既仕,每慷慨:論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。”譯文:範仲淹兩歲時失去父親,家裏生活貧困沒有依靠。他從小就有遠大的誌向,常常把治理國家大事作為自己應盡責任。他發奮讀書,有時晚上感到昏沈疲倦,就用涼水洗臉。有時連飯也吃不上,就喝粥讀書。做官後,常常情緒激動地談論天下大事,不顧自身的安危。以至於讒言而被貶官,因為參知政事降職作鄧州太守。範仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅自給自足罷了。他曾經自己吟誦說:“應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享受樂之後才享樂”。