拉她去酒店的司機告訴她最好乘有牌照的車(即使在世界上很安全的少數幾個城市)妳也不知道會發生什麽。 雖然我沒看見司機有任何特殊的牌照,我也不想記住他的牌照--我認為那(記住車牌)不會有什麽不壹樣
然而:When the woman said I don't suppose, she meant that she didn't believe that it wouldn't have made any difference whether she had made a note of the licence plate or not.
這句話的意思好像是:我不相信(記和不記車牌)不會有什麽不壹樣,意思是:我相信(記和不記車牌)會不壹樣
我理解這段獨白的意思(不知道是否正確):講述她每次度假去壹個新地方的酒店都要付幾倍的乘車費。