古詩詞大全網 - 成語用法 - “心中有猛虎,細嗅薔薇”是什麽意思?

“心中有猛虎,細嗅薔薇”是什麽意思?

“心中有猛虎,細嗅薔薇”的意思是:老虎也會有細嗅薔薇的時候,忙碌而遠大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好。講的是人性中陽剛與陰柔的兩面。

擴展資料:

1、心有猛虎,細嗅薔薇。是英國詩人西格裏夫·薩松代表作《於我,過去,現在以及未來 》的經典詩句。原話是“In me the tiger sniffs the rose.”詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎,細嗅薔薇。

2、“In me the tiger sniffs the rose.”這是英國詩人西格裏夫·薩松曾寫過的不朽警句,余光中先生將他翻譯成“心有猛虎,細嗅薔薇”。這就是說,人性是有兩面的,而兩兩相對的人性本質又是調和的。

3、薩松是英國近代著名的反戰詩人及小說家。他出生於倫敦的上流社會家庭,曾就讀於劍橋大學,卻在第壹次世界大戰爆發之前自願參軍,並在壹戰的戰場上表現英勇,屢建功勛。但是,戰場上的殘酷景象和戰友的陣亡讓他深深體會到戰爭的禍害,因此他於1917年退出了軍隊。

回到家鄉之後,薩松以大量的詩歌文學作品表明他的反戰立場,其中最有名的作品都是描繪戰爭中的恐懼和空虛。 代表作《於我,過去,現在以及未來 》,其中“我心裏有猛虎在細嗅著薔薇”成為膾炙人口的不朽經典。

4、余光中,1928年生於中國江蘇南京,曾主編藍星詩頁、現代文學等刊物,為藍星詩社的發起人之壹。曾獲臺灣文藝協會新詩獎(1962年)、第15屆詩歌類“國家文藝獎”(1990年)、獲選為十大傑出青年(1966年)。

除寫詩外,余光中也寫散文、寫評論,從事翻譯,創作生涯至今已達四十余年,在當代文壇上卓然成家,著譯俱豐出版單行本已達七十余種之多。

參考資料:

百度百科—心有猛虎,細嗅薔薇