古詩詞大全網 - 成語用法 - 東陽馬生序翻譯及原文

東陽馬生序翻譯及原文

東陽馬生序翻譯及原文

1、翻譯:

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,?法得到書來看,常向藏書的?家求借,親?抄錄,約定?期送還。天?酷寒時,硯池中的?凍成了堅冰,?指不能屈伸,我仍不放松抄書。抄寫完後,趕快送還?家,不敢稍稍超過約定的期限。因此?們?多肯將書借給我,我因?能夠看各種各樣的書。

已經成年之後,更加仰慕聖賢的學說,?苦於不能與學識淵博的?師和名?交往,曾快步?到百?之外,?拿著經書向同鄉前輩求教。前輩德?望重,門?學?擠滿了他的房間,他的?辭和態度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低?側?向他請教;有時遭到他的訓斥。

表情更為恭敬,禮序更為周到,不敢答復?句話;等到他?興時,就?向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。當我尋師時,背著書箱,把鞋後幫踩在腳後跟下,?在深之中,嚴冬寒風凜冽,?雪深達?尺,腳和?膚受凍裂開都不知道。到學舍後,四肢僵硬不能動彈。

仆?給我灌下熱?,?被?圍蓋?上,過了很久才暖和過來。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡?服,戴著有紅?帽帶、飾有珍寶的帽?,腰間掛著?環,左邊佩戴著?,右邊備有?囊,光彩鮮明,如同神?;我卻穿著舊棉袍處於他們之間。

毫?羨慕的意思。因為?中有?以使興的事,並不覺得吃穿的享受不如?家。我的勤勞和艱?概就是這樣。如今我雖已年?,沒有什麽成就,但所幸還得以置?於君?的?列中,承受著天?的恩寵榮耀,追隨在公卿之後,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌?的姓名。

更何況才能超過我的?呢?如今的學?們在太學中學習,朝廷每天供給膳?,?母每年都贈給冬天的?和夏天的葛?,沒有凍餓的憂慮了;坐在?的屋誦讀經書,沒有奔?的勞苦了;有司業和博?當他們的?師,沒有詢問?不告訴,求教?所收獲的了;凡是所應該具備的書籍。

都集中在這?,不必再像我這樣?抄錄,從別?處借來然後才能看到了。他們中如果學業有所不精通,品德有所未養成的,如果不是天賦、資質低下,就是?不如我這樣專?,難道可以說是別?的過錯嗎!東陽的年輕?馬君則,在太學中已學習?年了,同輩?很稱贊他的德?。

我到京師朝見皇帝時,馬?以同鄉晚輩的?份拜見我,寫了?封長信作為禮物,?辭很順暢通達,同他論辯,?語溫和?態度謙恭。他?說少年時對於學習很?、刻苦,這可以稱作善於學習者吧!他將要回家拜見?母雙親,我特地將?治學的艱難告訴他。

如果說我勉勵同鄉努?學習,則是我的誌意;如果詆毀我誇耀?遭遇之好?在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎?

2、原文:

余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕聖賢之道 ,又患無碩師、名人與遊,嘗趨百裏外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊。

門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出壹言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。當余之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動。

媵人持湯沃灌。以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成猶幸預君子之列。

而承天子之寵光,綴公卿之後,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過於余者乎?今諸生學於太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集於此。

不必若余之手錄。假諸人而後見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辨,言和而色夷。

自謂少時用心於學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之誌也;詆我誇際遇之盛而驕鄉人者,豈知予者哉?

賞析與作者簡介:

賞析:

作者在這篇贈言裏,敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經歷,勉勵青年人珍惜良好的讀書環境,專心治學。文中生動而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,並與太學生優越的條件加以對比,有力地說明學業能否有所成就,主要在於主觀努力,不在天資的高下和條件的優劣。

作者的這種認識在今天仍有借鑒意義。但他所說的學習目的與內容,則不足取。文章層次分明,描摹細致,情意懇切,詞暢理達。《送東陽馬生序》的勸勉之意是力透紙背的。全文對學之意義只字未提,僅在“非苦學無以成”上大做文章,這是因為,學習的重要,是婦孺皆知的道理。

作者簡介:

宋濂字景濂,號潛溪,別號玄真子。漢族,浦江人,元末明初文學家,曾被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學者稱太史公。宋濂與高啟、劉基並稱為“明初詩文三大家”。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。