意思是:兄弟之間在家裏有可能爭鬥,但是每遇外侮總能鼎力相助。用來比喻內部雖有分歧,但能團結起來對付外來的侵略。
出自:《詩經·小雅·棠棣》,原詩為:
常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。
兄弟鬩於墻,外禦其侮。每有良朋,烝也無戎。
喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?
儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。
宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?
白話譯文:
高大的棠棣樹鮮花盛開時節,花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛相親。
生死存亡重大時刻來臨之際,兄弟之間總是互相深深牽掛。無論是誰流落異鄉拋屍原野,另壹個歷盡苦辛也要找到他。
鹡鸰鳥在原野上飛走又悲鳴,血親兄弟有人陷入急難之中。那些平日最為親近的朋友們,遇到這種情況最多長嘆幾聲。
兄弟之間在家裏有可能爭鬥,但是每遇外侮總能鼎力相助。倒是那些平時最親近的朋友,在最關鍵時刻往往於事無補。
死喪急難和雜亂之事平息,壹切將歸於安定井然有序。遺憾的是此時此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。
陳列好盤盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在壹起,到底是血脈相連壹家骨肉。
夫妻們親密無間誌同道合,就好比婉轉悠揚琴瑟協奏。兄弟們親親熱熱聚在壹起,是那樣和諧歡樂永久永久。
井然有序地安排家庭關系,把老婆孩子打發歡歡喜喜,前前後後認真考慮究根底,仔細想想是不是這麽個理?
擴展資料
兄弟鬩於墻,外禦其侮,兩岸***同“保釣”。
範麗青表示,兩岸同胞是壹家人,兄弟鬩於墻,外禦其侮。釣魚島以及附屬島嶼自古以來,就是中國的固有領土。兩岸同胞對這壹事實,有著***同認知和主張,對日本策動的“購島”鬧劇,同感憤慨,堅決反對,絕不接受。
維護釣魚島以及附屬島嶼的主權,維護中華民族整體的利益,是兩岸同胞義不容辭的***同責任,兩岸各自采取的維護中華民族***同利益的舉措,都會得到全體中華兒女的堅決支持。
百度百科-小雅·常棣