首先,may的語氣較莊重、正式,而can較通俗、隨便。因此,凡需要講究禮節的場合,最好用may。
以下幾種情況,最好用may I:
1)屬下級對上級問話;
2)屬來賓對主人或下屬對上司問話;
3)屬晚輩對前輩問話;
4)屬仆人對主子問話;
5)屬對陌生人問話。
以上場合均需講究禮節,應避免用can。?
其次,用may意味著充分尊重對方(即聽話者)的否決權,而用can則意味著企圖強調本人(即講話者)的自主權。因為,用May I問話,其意義相當於Will you allow me?(您是否準許我?),而用Can I問話,其意義相當於Am I allowed?(我是否獲準?)。也就是說,用may表明,問話者的要求能否達到取決於聽話者的首肯;而用can則暗示,問話者的要求能否達到取決於要求本身的可行性,而不是聽話者的意願。因此,凡實際上表達願望而不是請求的場合,最好選用can。
試作觀察: ?Can I help you? (近似於I want to help you.) ?Can I see the patient? (近似於I should like to see the patient, please.) 如果說帶有壹定疑問色彩的話,那也不表現於征詢聽話者的意向方面,可理解為旨在試探某行為的可行性。?
進壹步比較以下兩個句子,將有助於理解及辯義。比方,舞會後,男方對女方說:?
May I see you home??表達壹種禮貌的請求,意為I hope to see you home. Do you agree? (我要送妳回家,您同意嗎?)接受不接受,聽任對方裁決。?
Can I see you home? ?表達壹種熱情的請願,意為I want to see you home. Will it do? (我要送妳回家,這行嗎?)希望或估計對方不至於拒絕。 ?對此上兩個例句,可以概括理解,如果說用May I比較禮貌的話,那麽用Can I則比較迫切。