古詩詞大全網 - 成語用法 - “驢頭不對馬嘴”和“牛頭不對馬嘴”哪個正確?

“驢頭不對馬嘴”和“牛頭不對馬嘴”哪個正確?

兩個都是正確的,是近義詞,用來比喻答非所問或兩下不相合。

1、驢頭不對馬嘴

讀音:lǘ tóu bù duì mǎ zuǐ?

出處:明·董說《西遊補》第五回:倘或壹時問及,驢頭不對馬嘴,就要弄出本色來了。

翻譯:如果有人問到了,兩個本就不是壹體的東西,肯定要出現問題。

用法: 作賓語、定語、分句、狀語;指前後矛盾。

2、牛頭不對馬嘴

讀音:niú tóu bù duì mǎ zuǐ?

出處:明·馮夢龍《警世通言》第十壹卷:“皂隸兜臉打壹啐,罵道:‘見鬼,大爺自姓高,是江西人,牛頭不對馬嘴!’”

翻譯:皂隸沖著對方的臉吐了壹口,罵說:“在這裏胡說,大爺姓高是江西人,妳說的根本就不是壹回事!”

用法:主謂式;作賓語、定語;含貶義。

擴展資料

近義詞:

1、驢唇不對馬嘴?[ lǘ chún bù duì mǎ zuǐ ] 比喻答非所問或事物兩下不相合。

出處:清·吳敬梓《儒林外史》第五十二回:“陳正公聽了這些話;‘驢頭不對馬嘴’;急了壹身的臭汗。”

例句::這個比方打得不妥當,有點驢唇不對馬嘴。

2、風馬牛不相及?[ fēng mǎ niú bù xiāng jí ] 比喻兩件事情毫不相幹。風:走失。壹說指雌雄相誘。

出處:《左傳·僖公四年》:“君處北海;寡人處南海;唯是風馬牛不相及也。”

翻譯:齊楚兩國距離很遠,即使牛馬走失,也不致跑到對方的境內。

例句:阿美族和雅美族彼此風馬牛不相及,可別弄混了。