克拉瑪依維吾爾語:黑油
哈爾濱滿語:曬網場
拉薩藏語:聖地
烏魯木齊蒙古語:優美的牧場
日喀則藏語:山頂莊園
烏蘭浩特蒙古語:紅色的城市
呼和浩特市為內蒙古自治區首府, 全區政治、經濟、文化和商業中心。呼和浩特,為蒙古語,漢譯為“青色的城市”,即青城,也稱“呼市”。全市總面積17,224平方公裏,市轄4個市轄區、4個縣、1個旗和壹個國家級開發區。2009年,全市有常住人口260.6萬人。
克拉瑪依(維吾爾語: ?;維吾爾語拉丁化:Qaramay;英語:Karamay或Karamai),系維吾爾語“黑油”的音譯,得名於市區附近的壹座天然瀝青丘——黑油山。1955年10月29日黑油山第壹口油井噴油,當時取名為克拉瑪依油田,是新中國成立後開發的第壹個大油田。
哈爾濱來源於女真語“阿勒錦”“哈喇賓”“哈喇賓忒”,漢譯為光榮、榮譽、名譽等含義。據《金史·本紀卷二》。
拉薩在藏語中為“聖地”或“佛地”之意,長期以來就是西藏政治、經濟、文化、宗教的中心,金碧輝煌、雄偉壯麗的布達拉宮,是至高無上政教合壹政權的象征。早在公元七世紀,松贊幹布兼並鄰近部落、統壹西藏後,就從雅隆遷都邏姿(即今拉薩),建立吐蕃王朝
烏蘭浩特(蒙古語,意為“紅色的城市”)位於大興安嶺南麓,內蒙古自治區東部,是興安盟的首府。科爾沁草原腹地。總面積865.15平方公裏,建成區面積23平方公裏。
日喀則藏語意為“水土肥美的莊園”,是壹座古老的城市,距今已有600多年的歷史,1986年12月經國務院批準,日喀則縣改為日喀則市(縣級市),隸屬西藏日喀則地區管轄至今。同年被國務院命名為“國家級歷史文化名城”。
哈爾濱
地名由來至今史學界上存在幾種爭論: 1、“天鵝論:許多女真語言學家、歷史學家、考古學家都對這壹成果深表贊同,認定其為目前哈爾濱地名由來的“通說”。 2、滿語“打魚泡”或“曬漁網”之說:這壹說法1898年出自壹個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。 3、蒙語“平地”說:這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。 4、俄國“大墳墓”之俄語“大墳墓”之說:見於1928年俄文版《商工指南》壹書,說明俄國人壹開始就有永久占有此地之意。 5、“人名”說:這種說法純粹是壹種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字。這壹猜測有可能是對的,但到底是誰的名字,似乎無從考證。 6、滿語“鎖骨”說:這又是完全的音譯,因滿語“哈拉吧”是鎖骨之意,由此推論。 7、滿語“哈勒費延”及“扁”說:這個譯音很有些相似,“哈勒費延”在滿語中是“扁”的意思,引申為“狹長”,象形之意。 8、通古斯語“渡口”說與“船渡場”說:這也是俄國人的研究成果,認為哈爾濱壹詞源於通古斯語,含義為船只停泊之地。 9、女真語“阿勒錦”說:“阿勒錦”譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中,流傳較廣。 10、哈爾濱舊為吉林省濱江縣治,[4]縣治土名哈爾濱,原為松花江右岸壹小漁村。滿語“曬網場”之義。中東鐵路通車開始興商埠。1913年3月以濱江廳改置濱江縣,1945年9月以原濱江縣及東省特別行政區中心區域合並改置哈爾濱市。
烏魯木齊(Urumqi)的稱謂早在公元925年和田塞語《使河西記》中已有記載,蒙古語中烏魯木齊意為“優美的牧場”。