《管鮑之交》全文翻譯:
管仲,名夷吾,是穎上人。他年輕的時候,常和鮑叔牙交往,鮑叔牙知道他賢明、有才幹。管仲家貧,經常占鮑叔的便宜,但鮑叔始終很好地對待他,不因為這些事而有什麽怨言。不久,鮑叔侍奉齊國公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白即位,立為齊桓公以後,桓公讓魯國殺了公子糾,管仲被囚禁。於是鮑叔向齊桓公推薦管仲。管仲被任用以後,在齊國執政,桓公憑借著管仲而稱霸,並以霸主的身份,多次會合諸候,使天下歸正於壹,這都是管仲的智謀。
管仲說:“我當初貧困時,曾經和鮑叔壹起做生意,分財利時自己總是多要壹些,鮑叔並不認為我貪財,而是知道我家裏貧窮。我曾經替鮑叔謀劃事情,反而使他更加困頓不堪,陷於窘境,鮑叔不認為我愚笨,他知道時運有時順利,有時不順利。我曾經多次做官多次都被國君驅逐,鮑叔不認為我不成器,他知道我沒遇上好時機。我曾經多次打仗多次逃跑。鮑叔不認為我膽小,他知道我家裏有老母需要贍養。公子糾失敗,召忽為之殉難,我被囚禁遭受屈辱,鮑叔不認為我沒有廉恥,知道我不因小的過失而感到羞愧,卻以功名不顯揚於天下而感到恥辱。生養我的是父母,真正了解我的是鮑叔啊。”鮑叔推薦了管仲以後,情願把自身置於管仲之下。他的子孫世世代代在齊國享有俸祿,得到封地的有十幾代,多數是著名的大夫。因此,天下的人不稱贊管仲的才幹,反而贊美鮑叔能夠識別人才。
管仲在齊國執政為相之後,憑借小小的齊國濱臨大海的地理條件,流通貨物,積累財富,富國強兵,與普通人同好同惡。所以他的著作中說:“糧倉充實就知道禮節;衣食飽暖就懂得榮辱;君王的享用有壹定制度,六親就緊緊依附;禮、義、廉,恥的倫理不大加宣揚,國家就會滅亡。頒布政令就好像流水的源頭,要能順乎民心。”所以他的政令淺顯而易於推行,壹般人所向往的,就因勢而給予;壹般人所不贊成的,就順應而革除。
管仲掌理政事,善於轉禍為福,轉敗為功。十分註意事情的輕重緩急,謹慎地權衡利害得失。桓公實在是惱恨小妻蔡姬,就南去襲擊蔡國,管仲則趁機討伐楚國,譴責不向周王室進貢包茅。桓公實際上是北征山戎,管仲卻趁機讓燕國實行召公的善政。齊、魯兩國在柯地盟會的時候,桓公打算背棄同曹沫所簽訂的歸還魯地的盟約,管仲卻堅持歸還,讓魯國信重齊國,天下諸侯也因此而歸附於齊。所以說“懂得給予是為了有所獲取,這是治理政事的法寶。”
管仲的富足可以同諸侯王室相比,有三歸,有反坫,齊國人並不因此而認為他奢侈。管仲死了以後,齊國遵循他的政教,常常強霸於諸侯之中。以後壹百多年又出了壹個晏子。
原文:
管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙遊,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。管仲既用,任政於齊。齊桓公以霸,九合諸侯,壹匡天下,管仲之謀也。
管仲曰:“吾始困時,嘗與鮑叔賈,分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐於君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。吾嘗三戰三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節,而恥功名不顯於天下也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進管仲,以身下之。子孫世祿於齊,有封邑者十余世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。
管仲既任政相齊,以區區之齊在海濱,通貨積財,富國強兵,與俗同好惡。故其稱曰:“倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱,上服度則六親固。四維不張,國乃滅亡。下令如流水之原,令順民心。”故論卑而易行。俗之所欲,因而與之;俗之所否,因而去之。
其為政也,善因禍而為福,轉敗而為功。貴輕重,慎權衡。桓公實怒少姬,南襲蔡,管仲因而伐楚,責包茅不入貢於周室。桓公實北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。於柯之會,桓公欲背曹沫之約,管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故曰:“知與之為取,政之寶也。”
管仲富擬於公室,有三歸、反坫,齊人不以為侈。管仲卒,齊國遵其政,常強於諸侯。後百余年而有晏子焉。
註釋:
1.管仲:名夷吾,春秋初期政治家。他由鮑叔牙推薦,被齊桓公任命為卿,尊稱“仲父”,曾輔佐桓公成就霸業。潁上:潁水之濱。潁水源出今河南登封縣,流至今安徽壽縣入淮水。
2.鮑叔牙:齊國大夫。遊:交遊,來往。
3.欺:意謂占便宜。
4.鮑叔牙事齊公子小白:鮑叔牙奉公子小白出奔莒國。公子小白,齊襄公弟,即齊桓公。管仲事公子糾:管仲、召忽奉公子糾出奔魯國。公子糾,齊襄公弟。
5.“公子糾死”二句:魯國畏齊而殺公子糾,管仲請囚。事見《左傳·莊公九年》。
6.進:引薦。
7.九合諸侯:多次召集各國諸侯會盟。壹匡天下:使天下歸正。當時諸侯無視周天子,互相攻伐,管仲輔佐齊桓公,壹度制止混亂局面。匡,正。
8.走:逃走。
9.子孫世祿:子孫世世代代享受俸祿。
10.多:稱道,贊美。
11.上服度則六親固:如果當權者服禦之物有度,那麽六親的關系自然穩固。服,服禦,使用。度,制度。六親,父、母、兄、弟、妻、子。
12.四維:指禮義廉恥。
13.“下令”二句:意謂下達政令要像流水的源頭壹樣,順流而下,使政令合乎百姓心意。
14.論卑而易行:政令符合下情,容易為人們所執行。
15.輕重:分清事情的輕重。壹說,《管子·輕重》詳細論述關於調節商品、貨幣流通和控制物價的理論,輕重指經濟。權衡:衡量事情的得失。
16.“桓公實怒”二句:少姬即桓公夫人蔡姬,曾蕩舟戲弄桓公,桓公懼而變色,禁止不聽,於是發怒,遣其歸蔡,但未斷絕關系。蔡人卻將蔡姬改嫁,因此桓公發兵攻蔡。事見《左傳·僖公三年》。
17.擬:相比。三歸:說法不壹。這裏指收取民眾大量的市租。
18.反坫(diàn):周代諸侯宴會時,在正堂兩旁設有放空酒杯的土築平臺叫坫,諸侯互相敬酒後,將酒杯反置在坫上。
19.晏平仲嬰:晏嬰字平仲,春秋時齊國大夫。
20.萊:古國名,在今山東黃縣東南。
21.夷維:今山東高密縣。
22.順命:順著命令去做。
23.三世:齊靈公、莊公、景公三代國君。
24.越石父:齊國賢人。
25.縲紲(léi xiè):捆綁犯人的繩索。引申為囚禁。
26.塗:通“途”。驂:古代指駕在車兩旁的馬。
27.戄(jué)然:敬畏的樣子。攝:整理。謝:認錯,道歉。
28.感寤:受到感動而醒悟。寤,通“悟”。
29.延:聘進。
30.“誌念”二句:誌向和思想深遠,經常表現出自居人下的樣子。下,退讓,尊人屈己。
31.抑損:謙遜。
32.《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》:均為《管子》篇名。
33.《晏子春秋》:舊題春秋齊晏嬰撰,實際上是後人依托並采綴晏子言行而作。
34.孔子小之:孔子輕視他。《論語·八佾》:“子曰:‘管仲之器小哉!’”
35.“將順其美”三句:意謂順勢助成其善事,糾正其過失,因此,君臣就能親密無間。所言引自《孝經·事君》。
36.見義不為無勇:見到正義的事而不去做,這是沒有勇氣。《論語·為政》:“見義不為,無勇也。”
37.執鞭:為人駕馭馬車,意謂給人服役,引申為景仰追隨。
38.忻慕:欣喜愛慕。忻,同“欣”。
賞析:
《管晏列傳》這篇文章的寫法比較奇特,它並不全面系統地寫兩人的生平政績,而是選取兩人的壹兩件軼事來寫,就是這些小故事,作者在敘寫時也極力概括,反倒是抒情談話展現得很充分。司馬遷寫的這些事絕不是無關痛癢,恰恰表現了他的社會人生理想,有成“壹家之言”的意義。
第壹段,介紹管仲的出身。著重寫他因鮑叔牙的推薦而任齊桓公之相的事,為後文管仲詳談他和鮑叔的關系作發端;於管仲的煌煌相業,則以“任政於齊,齊桓公以霸,九合諸侯,壹匡天下,管仲之謀也”幾句帶論斷性的、概括性極強的話了之。頭緒集中,筆力極勁健。
第二段,集中顯示了本文的特點。借管仲之口,盡量抒發存在於他與鮑叔之間的典型的人生知遇之情。“分財”多取而非“貪”,為人“謀事”陷於“窮困”而非“愚”,“三仕”都被逐而非“不肖”,作戰退走而非“怯”,被囚降事新主而非“無恥”,管仲的壹連串不容易為人原諒、得人理解的行動,鮑叔都能原諒,都能理解,絲毫不動搖對管仲的信賴,其見事之明,知人之深,真是別無可求,不能有加。在階級社會中,人與人之間,充滿計較利害、變換冷暖的情態,文中寫鮑叔的對待管仲,真能使舊時壹般缺乏援助、需要友誼的人,讀了都感極而下淚。鮑叔知人,可令壹般人如此感動,則管仲之高呼“生我者父母,知我者鮑叔也”,自是出諸血誠,絲毫沒有過分,壹樣令人***鳴,令人激動。文中這段抒情的談話,都用排比之筆,重疊、連貫地寫下來,惻愴悲涼,頓挫搖曳,情韻綿邈,壹反上段的勁煉之概,使文章節奏變換,交錯多姿。鮑叔之賢,得管仲相業而彰;管仲之汙,得鮑叔智慧而除。司馬遷在文中敘事那樣節約筆墨,而放手去載管仲的抒情之言,目的固然是為了在管晏傳中附寫鮑叔,起合傳中又有附傳的微妙作用,因而後文又連帶介紹鮑叔的子孫後世,並下壹句抑管揚鮑、倒置歷史人物的通常地位的斷語:“天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也”。
第三段,筆調又變化,以議論帶敘述,近於今人的所謂“以論帶史”。它用作者的評論及管仲自己的言論,帶來對於管仲相業成功原因的補敘。目的主要不在表彰管仲壹人,而在提供帶有普遍意義的歷史經驗,供人借鑒。在史傳中註意提供有意義的政治、經濟等方面的經驗教訓,又是《史記》重大的思想價值之壹。司馬遷有儒家思想,又善於汲取道家思想中的重自然、重順應民心的合理因素。他在《貨殖列傳》中,曾發揮極具卓見的發展經濟的“因勢利導”的思想;在本段中,又著重總結管仲相齊的“下令如流水之原,令順民心”,“善因禍而為福,轉敗而為功”的成功的政治經驗。本段寫完管仲的事跡,帶出“後百餘年而有晏子焉”壹句,顯示兩人的類同關系,為後面介紹晏嬰事跡作承轉,也是《史記》的常用手法。
第四段開始寫晏嬰,也以極簡練的筆墨概括其生平。段中著重揭示晏嬰的“節儉力行”與“危言危行”兩種行誼,由於有重點,故敘述雖簡而晏嬰為人的特點很分明。
第五段又不避瑣細,選擇兩個生動事例,寫晏嬰的知人和謙遜。其中“誌念深矣”壹句,借晏嬰駕車人妻子的口,表現晏嬰的大臣和思想家的重要品質,極為深刻。越石父與晏嬰的對答,駕車人與晏嬰的對照,著墨無多,生動且具有戲劇性。對史事本身的善於選擇和剪裁,此史筆之所以工;描寫的富有生動性,此文學價值之所以高。往往壹事而兼具兩善如此段,則《史記》之多多過人也固宜。
最後壹段為論贊,多用反問句跌宕生姿,此亦《史記》所擅長。“假令晏子而在,余雖為之執鞭,所忻慕焉。”壹結以自卑口氣,備致對晏嬰的傾倒之情,牽扯自己,真是出人意外的神來之筆。然幽默之中,固含有無限的體會世味辛酸、渴望知人之賢的悲痛心情。了解司馬遷的為人和經歷,才能領會這句話的嚴肅的思想與感情的分量。?
文章濃墨重彩地描繪足以顯示人物思想和行動特點的軼事,突出管鮑交遊、鮑叔謙讓、晏子贖回越石父和推薦禦者等言行。這些描述生動傳神地寫出了具有不同性格特點的歷史人物,與《史記》多數人物傳記註重人物生平大事、補充生活逸事的寫法相比,可以說是異曲同工。
由於脈絡清晰、以傳抒情、敘事獨特、總分結合、敘議交融,文章活畫了人物形象,強調了識才舉賢的重要性,寄寓了作者世無知己的感慨。
創作背景:
太史遭受宮刑,不能贖罪,朋友沒有救援,所以寫這傳,寄意獨深,假如當時有知道管仲的鮑叔牙知道的,有人可以鼓勵妳解圍,有知道越石夫的晏子知道的,也可以援助法代贖。有鮑叔牙了解人,與駕車所欣慕,情感表現都推辭了。
作者簡介:
司馬遷(前145年或前135年-不可考),字子長,生於龍門(西漢夏陽、即今陜西省韓城市,另說今山西省河津市),西漢史學家、文學家、思想家。司馬談之子,任太史令,被後世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成壹家之言”的史識創作了中國第壹部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。被公認為是中國史書的典範,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的歷史,是“二十四史”之首。