古詩詞大全網 - 成語用法 - 壹片花瓣 歌詞

壹片花瓣 歌詞

歌名:《壹片花瓣(ヒトヒラのハナビラ)》

原唱:stereopony

填詞:AIMI

譜曲:AIMI

編曲:stereopony

中日羅馬音歌詞:

ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今

[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]

壹片花瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊

間違った 戀だった そんな事 思いたくはない

[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]

或許這是壹場錯誤的戀愛 我卻真的不願這麽去想

テーブルの向こう 暗い顏してる 切り出すコトバに 怯えてんだ

[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]

坐在對面的妳陰沈的臉 我好害怕妳會說出那句話

いったいいつから仆ら こんなキモチに 気づかない ふり続けてたんだ?

[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai furituduketetanda]

到底我們是從何時開始 對這種感覺假裝不知

出逢った日のような あの透き通る風の中で

[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]

在如同初次相遇的那天 那樣清澈透明的風中

やり直せるのなら もう壹度 抱きしめたい

[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]

如果我們便能從頭來過 我好想再壹次將妳抱緊

ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今

[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]

壹片花瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊

間違った 戀だった そんな事 思いたくはない

[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]

或許這是壹場錯誤的戀愛 我卻真的不願這麽去想

好きだった はずだった いつだって聲が 聞きたくなるほど

[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]

曾經我是那麽喜歡妳 時刻都想聽到妳的聲音

それなのに 手が屆く 先の君が 見えなくなりそうだ

[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda

可如今雖然妳近在咫尺 我卻仿佛已經看不清妳

平気だって すぐ我慢してたのは きっと仆たち の 悪いトコで

[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruitokode]

每次都若無其事的忍耐 這正是我們做錯的地方

いつも壹緒に いたいって 想ってたのに すれ違い は 現実を変えた?

[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]

盡管盼望著永遠在壹起 現實卻因為誤解而改變

出逢った 日のような あの柔らかな笑顏だって すぐに 取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい

[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru kigashiteta dakishimetai]

連如同初次相遇的那天 那樣溫柔可親的笑容 我也曾以為能馬上找回來 依然好想將妳抱緊在懷中

ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今

[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]

壹片花瓣 微微搖曳 此刻就在我的身邊

間違った 戀だった そんな事 思いたくはない

[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]

或許這是壹場錯誤的戀愛 我卻真的不願這麽去想

黙ったままの君の手のひら たどり著いたナミダがハジけた

[damattamamanokiminotehira tatorituitanamidagahajiketa]

盡管妳始終所沈默不語 壹滴淚珠卻在妳的掌心濺開

こんな仆たちの 時間を巻き戻して?

[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]

有誰能來幫幫我們 把時光回到初遇的那天

ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 仆のとなりで今

[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]

壹片花瓣 翩翩飄落 此刻就在我身邊

間違った 戀だった なんて忘れられるは ずはないんだ

[machigatta koidatta nantewasurerareruwa zuhanainda]

或許這是壹場錯誤的戀愛 我又怎能將它忘卻

好きだった 好きだった いまだって すがりつきたくなるほど

[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]

曾經我是那麽喜歡妳 時刻都纏在妳的身邊

それなのに 手が屆く 先の君が 見えなくなりそうだ

[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda

可如今雖然妳近在咫尺 我卻仿佛已經看不清妳