意思是:高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著月影。
峨眉山月歌
唐代:李白
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。?
夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。
譯文
高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著月影。
夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想妳卻難相見,戀戀不舍去向渝州。
註釋
峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。
夜:今夜。發:出發。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。壹說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上遊。
君:指峨眉山月。壹說指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶壹帶。
擴展資料:
賞析
本來,短小的絕句在表現時空變化上頗受限制,因此壹般寫法是不同時超越時空,而此詩所表現的時間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,***十二字,這在萬首唐人絕句中是僅見的。
它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語),其原因在於:詩境中無處不滲透著詩人江行體驗和思友之情,無處不貫串著山月這壹具有象征意義的藝術形象,這就把廣闊的空間和較長的時間統壹起來。
其次,地名的處理也富於變化。“峨眉山月”、“平羌江水”是地名副加於景物,是虛用;“發清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實用,而在句中位置亦有不同。讀起來也就覺不著痕跡,妙入化工。