“杯酒”只是電影的陪襯,“人生”才是本片的主題。Sideways,可以是歧途,也可以是出軌。人性始終有天使和魔鬼兩張嘴臉,所以我們總是在人生旅途的正道與出軌之間搖擺,此間的選擇與進退,個中欣喜與酸楚,被精心編排成了這個故事。所以,請把註意力暫時從美酒的光澤與芬芳中抽離出來,去品嘗壹下主人公的感受。
其實很多外國電影的中文翻譯都不能簡單的直譯,很多與電影內涵相關的因素在裏面,比如
《flirting scholar》--正在調情的學者《唐伯虎點秋香》
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三個王國的羅曼史《三國演義》
《The Rock》 石破天驚 《勇闖奪命島》
很多類似的例子,不勝枚舉