古詩詞大全網 - 成語用法 - “富貴不能淫”古詩註釋及翻譯是什麽?

“富貴不能淫”古詩註釋及翻譯是什麽?

註釋:富貴,指的是富貴的權勢;不能,即不可以;淫,按古語正解,應釋為“過分”。

翻譯:富貴權勢不能使自己的言語舉止過分、超越常理。

出處:?先秦·孟子《孟子·滕文公下》:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”

翻譯:富貴權勢不能使自己的言語舉止過分、超越常理;在貧賤時不要改變自己的意誌;在威武時不能做理虧的事,這樣才是大丈夫。

舉例造句: 在改革開放的今天,各級領導應該做到富貴不能淫,這是至關重要的。

擴展資料

原文

景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?壹怒而諸侯懼,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得誌,與民由之;不得誌,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”

翻譯

景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有誌氣、作為的男子嗎?他們壹發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。”

孟子說:“這哪能算是有誌氣有作為的男子呢?妳沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:‘到了妳的丈夫的家裏,壹定要恭敬,壹定要謹慎,不要違背妳的丈夫!’把順從作為首位,是婦人家遵循的行為準則。

大丈夫應該住進天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走著天下最正確的道路——義。得誌時,與百姓壹同遵循正道而行;不得誌時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意誌屈服,這才叫作有誌氣有作為的男子。