去兜風
走到沒有路
那個都沒有人去的地方
最後淪落到壹個破爛的列車上裏我壹個人都不認識
但是傷痛和渴望依然如此
在那絕望的地方
現在我迷失了,我大叫幫助
輕松點,放輕松點
因為我們沒有什麽能做的
輕松點,放輕松點
怪我或者怪妳吧
就好像我害怕
就好像我也極害怕
就好像我害怕.
就像我在玩火
(害怕)
就好像我害怕
就好像我也極害怕
妳怕麽
我們在玩火麽?
愛,就是黑暗時候的答案
很清楚,但是我們不明白,但是那是我們最後想的事情
就是離開妳
我相信我們這是在壹起的
不要叫,還有很多路走呢
輕松點,放輕松點
因為我們沒有什麽能做的
輕松點,放輕松點
怪我或者怪妳吧
輕松點,放輕松點
因為我們沒有什麽能做的
輕松點,放輕松點
怪我或者怪妳吧
就好像我害怕
就好像我也極害怕
就好像我害怕.
.就像我在玩火
(害怕)
就好像我害怕
就好像我也極害怕
妳怕麽
我們在玩火麽?
說的部分
(這段的詞明顯84NATIVE講英語的人說的,
所以有問題,但是這是大概意思)
同壹天,我去試穿婚沙
同壹天我沒結婚
發生什麽了,他去和另外壹個女孩
他和另外壹個女孩結婚了,我當時很傷心
我不能說話,上帝拿走我的腿壹樣
他怎麽能讓另外壹個女孩,我不相信
壹個月以後,我在陽臺上
壹個炸彈瞄準了我的眼睛,我的眼睛沒了
我的眼睛在炸彈中.我現在只有壹個眼睛
我很傷心,我倒現在都沒和哪個男人結婚
第二種
Relax, Take It Easy放輕松
Took a right
堅持正義
to the end of the line
走到防線的最底端
Where no one ever goes
那個沒有人去過的地方
Ended up on a broken train with nobody I know
站在這個充滿陌生人的火車上
But the painand the longings the same
但是傷痛和渴望依然如此
Where the dying
在這個垂死的地方
Now I'm lost,and I'm screaming for help
現在我迷失了方向,渴望幫助
Relax, take it easy
放輕松,別緊張
For there is nothingthat we can do
因為我們現在無能為力
Relax, take it easy
放輕松,別緊張
Blame it on me or blame it on you
歸咎於我或者歸咎於妳
It's as if I'm scared
好像我也感覺到很恐懼
It's as if I'm terrified
好像我也受到了驚嚇
It's as if I scared
好像我也感到很恐懼
It's as if I'm playing with fire
好像我在玩火
Scared
恐懼
It's as if I'm terrified
好像我也受到了驚嚇
Are you scared
妳害怕嗎?
Are we playing with fire
我們真的在玩火嗎?
Relax
放輕松
There is an answer to the darkest times
在這最黑暗的時刻,這裏有壹個答案
It's clear we don't understand
很顯然,我們也許不明白
but the last thing on my mind
凡是這是在我心中最後的事
Is to leave you
就是離開妳
I believe
我相信
that we're in this together
我們還會相聚
Don't scream
不要害怕
there are so many roads left
這路依舊有很多路
(Relax, take it easy
放輕松,別緊張
For there is nothingthat we can do
因為我們現在無能為力
Relax, take it easy
放輕松,別緊張
Blame it on me or blame it on you
歸咎於我或者歸咎於妳)*4
It's as if I'm scared
好像我也感覺到很恐懼
It's as if I'm terrified
好像我也受到了驚嚇
It's as if I scared
好像我也感到很恐懼
It's as if I'm playing with fire
好像我在玩火
Scared
恐懼
It's as if I'm terrified
好像我也受到了驚嚇
Are you scared
妳害怕嗎?
Are we playing with fire
我們真的在玩火嗎?