以牙還牙,以眼還眼出自《舊約全書·申命記》:“以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。”
以牙還牙,以眼還眼出處
出處《舊約全書·申命記》:“以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。”
翻譯:用瞪眼回擊瞪眼,用牙齒咬人對付牙齒咬人。指對方使用什麽手段,就用什麽手段進行回擊。
近義詞:針鋒相對、以彼之道,還施彼身
反義詞:退避三舍
以眼還眼,以牙還牙造句1、“以眼還眼,以牙還牙”,這樣“還”下去是沒有結局的。
2、妳要小心妳的對手。常言道,以眼還眼,以牙還牙嗎?
3、我們應該原諒傷害過我們的人,不應該以眼還眼,以牙還牙。
4、盡量不再去埋怨別人,做不到以德報怨,也要努力地把“以眼還眼,以牙還牙”從我的信條中剔除。
5、老師雖然沒有批評,但是這招“以眼還眼,以牙還牙”的方式卻徹底地把我制服了。