口號大全
團隊口號
個性簽名
藝術簽名
經典古詩
古詩大全
成語故事
成語大全
漢語詞典
字典詞典
成語查詢
四字成語
成語經典
成語解釋
成語用法
古詩詞大全網
-
成語用法
- 旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
just for fun,表示為了娛樂,站在消費者的角度說的。就是說這個地方很有意思,想吸引更多人來這裏找樂子。
just fun,壹般都不這麽說,如果非不加for,那建議說成just funny,說這個地方有趣,是站在壹個旁觀者的角度
热门文章
《最後生還者2》事件會對國內外主機圈造成什麽影響?
1989年張國榮先生在香港紅磡體育館舉行的告別演唱會壹***是幾場?
上海迪士尼排隊要多久上海迪士尼必玩項目
昆明新房裝修好。有什麽推薦的嗎?
WOW勇士島怎麽走?
不合理蛙有哪些特點?
LCD1602怎麽顯示中文啊
赤峰市景泰礦業有限責任公司怎麽樣?